Paroles et traduction 陳松伶 feat. 張智霖 - 天地男兒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(女)
天
分不出邊界
卻又連接
(Жен.)
Небо
не
знает
границ,
но
все
же
соединяет
白天每個黑夜
那是我
對你分不開的心
Каждый
день
и
каждую
ночь,
это
мое
сердце,
неотделимое
от
тебя.
蒼老了
都不冷卻
Даже
состарившись,
оно
не
остынет.
(男)
地
滿載了一切
這些那些
(Муж.)
Земля
полна
всего,
и
того,
и
другого,
悲與喜的季節
那是我
為你所累積的真
Времена
печали
и
радости,
это
моя
истинная
преданность
тебе,
再沒有欠缺
再沒有告別
天長地久
Больше
нет
недостатка,
больше
нет
прощаний.
Навеки
вечные.
握你的手
緊緊放在我胸口
Держу
твою
руку,
крепко
прижав
к
моей
груди.
(女)
紅塵女子的溫柔
天地男兒的港口
(Жен.)
Нежность
земной
женщины,
гавань
небесного
мужчины.
(男)
天長地久
沒有盡頭
你是我全部所有
(Муж.)
Навеки
вечные,
без
конца.
Ты
- все,
что
у
меня
есть.
(女)
天地交錯得相遇
(Жен.)
Небо
и
земля
пересеклись,
чтобы
мы
встретились.
(男)
用我一生
和你相守
(Муж.)
Всю
свою
жизнь
буду
беречь
тебя.
(女)
天
分不出邊界
卻又連接
白天每個黑夜
(Жен.)
Небо
не
знает
границ,
но
все
же
соединяет
каждый
день
и
каждую
ночь.
(合)
那是我
對你分不開的心
(Вместе)
Это
мое
сердце,
неотделимое
от
тебя.
(女)
蒼老了
都不冷卻
(Жен.)
Даже
состарившись,
оно
не
остынет.
(男)
地
滿載了一切
這些那些
悲與喜的季節
(Муж.)
Земля
полна
всего,
и
того,
и
другого,
времена
печали
и
радости.
(合)
那是我
為你所累積的真
(Вместе)
Это
моя
истинная
преданность
тебе.
(男)
再沒有欠缺
再沒有告別
天長地久
(Муж.)
Больше
нет
недостатка,
больше
нет
прощаний.
Навеки
вечные.
(合)
握你的手
緊緊放在我胸口
(Вместе)
Держу
твою
руку,
крепко
прижав
к
моей
груди.
(女)
紅塵女子的溫柔
天地男兒的港口
(Жен.)
Нежность
земной
женщины,
гавань
небесного
мужчины.
(男)
天長地久
(Муж.)
Навеки
вечные.
(合)
沒有盡頭
你是我全部所有
(Вместе)
Без
конца.
Ты
- все,
что
у
меня
есть.
(女)
天地交錯得相遇
(Жен.)
Небо
и
земля
пересеклись,
чтобы
мы
встретились.
(男)
用我一生
和你相守
(Муж.)
Всю
свою
жизнь
буду
беречь
тебя.
(男)
天長地久
(Муж.)
Навеки
вечные.
(合)
握你的手
緊緊放在我胸口
(Вместе)
Держу
твою
руку,
крепко
прижав
к
моей
груди.
(女)
紅塵女子的溫柔
天地男兒的港口
(Жен.)
Нежность
земной
женщины,
гавань
небесного
мужчины.
(男)
天長地久
(Муж.)
Навеки
вечные.
(合)
沒有盡頭
你是我全部所有
(Вместе)
Без
конца.
Ты
- все,
что
у
меня
есть.
(女)
天地交錯得相遇
(Жен.)
Небо
и
земля
пересеклись,
чтобы
мы
встретились.
(男)
用我一生
(Муж.)
Всю
свою
жизнь
(合)
和你相守
(Вместе)
буду
беречь
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.