陳柏宇 - 七折 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳柏宇 - 七折




七折
Seven Discounts
愛的人 時常認錯 揀錯 某種人
The one you love often makes mistakes, chooses the wrong kind of person
時常自己 踩進了黑暗
Always stepping into the darkness
遇過太多蜜運 非蜜運
Experienced too many honeymoons and non-honeymoons
那叫禍不單行
That's called 'misfortunes never come singly'
從前為愛 慷慨到不能
Used to be generous to the point of no return for love
連場浩劫 若留下悲憤
A series of disasters, if leaving behind grief
也給我 煉成寶訓
Also give me a valuable lesson
舊時是我 愛得太轟烈
It was me who used to love too passionately
現時學會 最多愛七折
Now I have learned to love at most seven-tenths
以後就算輸 也剩下廉恥
Even if I lose in the future, I will have some dignity left
經得起你 盡情洗劫
I can withstand your wanton looting
舊時是我 愛得太轟烈
It was me who used to love too passionately
讓流淚那 器官也衰竭
Let the organ that sheds tears also fail
來年 愛少點 傷少點 很計較 捐幾滴血
In the coming year, love less, hurt less, be very careful to donate a few drops of blood
好過在 谷底再跌
It's better than falling to the bottom again
太孤寒 猶如俗語 所說 太孤寒
Too stingy, as the saying goes, too stingy
從前任意揮霍 那好漢
The good old days of extravagance, that hero
做過太多善事
Did too many good deeds
收獲是 會吃掉心的狼
The harvest is a wolf that will eat your heart
情人若要 傷我 我怎防
If my lover wants to hurt me, how can I prevent it?
明明被你 絕情地生葬
Obviously you buried me ruthlessly
我難道 沒有權擋
Don't I have the right to resist?
舊時是我 愛得太轟烈
It was me who used to love too passionately
現時學會 最多愛七折
Now I have learned to love at most seven-tenths
以後就算輸 也剩下廉恥
Even if I lose in the future, I will have some dignity left
經得起你 盡情洗劫
I can withstand your wanton looting
舊時是我 愛得太轟烈
It was me who used to love too passionately
讓流淚那 器官也衰竭
Let the organ that sheds tears also fail
來年 愛少點 傷少點 很計較 捐幾滴血
In the coming year, love less, hurt less, be very careful to donate a few drops of blood
只怕亦 難逃一劫
I'm afraid it will be difficult to escape the disaster
可惜有時再難愛 不想避開
It's a pity that sometimes it's difficult to love and I don't want to avoid it
若全力愛 會招致毀滅
If I love with all my might, it will lead to destruction
未來遇上再好 也不必
In the future, if I meet someone better, it is not necessary
有限度愛戀 有限度危險
Limited love, limited danger
初哥的勇字頭 我不必
A novice's courage is not for me
力圖避免 愛得太轟烈
Try to avoid loving too passionately
若還受挫 再低至一折
If I fail again, down to one-tenth
來年 冷冰冰 孤伶伶 不再有 一身熱血
In the coming year, cold, lonely, no longer have passion
省到令 諸君咋舌
Save to the point of making everyone speechless
何妨 遠一點 疏一點 深愛一般 多波折
Why not be more distant, more distant, and fall in love with more twists and turns?
最愛便最早夭折
The most beloved die the earliest





Writer(s): Cousin Fung, Wy Man Wong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.