Paroles et traduction 陳柏宇 - 你瞞我瞞 - Speechless Live 2017
你瞞我瞞 - Speechless Live 2017
You lied to me, I lied to me - Speechless Live 2017
約會像是為
分享到飽肚滋味
Our
dates
are
like
sharing
a
buffet
有任何難題
卻不提起
Any
dilemmas
but
you
won't
mention
it
這若是浪漫
我怎麼覺得就快分離
If
this
is
romance,
then
why
do
I
feel
like
we're
almost
breaking
up
你哭過
但眼影閃得更艷美
You've
been
crying,
but
the
eyeshadow
makes
it
pop
我是誰情人
你始終也是你
Who
am
I
to
you?
You've
never
changed
微笑靜默互望
笑比哭更可悲
Smiling
and
silently
looking
at
each
other,
smiling
is
more
tragic
than
crying
就算怎開心皺著眉
Even
when
we're
so
happy,
we
frown
儘管緊緊抱得穩你
Even
though
I
hold
you
in
my
arms
兩臂
卻分得開我共你
My
arms,
yet
separate
me
and
you
無言的親親親
侵襲我心
Silent
kiss,
kiss,
kiss,
invading
my
heart
仍寧願親口講你累得很
I
still
prefer
to
hear
you
say
you're
really
tired
如除我以外在你心
If
besides
me,
there's
someone
else
我亦
瞞住我
太合襯
I
also
kept
it
from
me,
we
match
so
well
這就是談情
客氣得嚇著我
This
is
what
dating
is
about,
so
polite
that
it
scares
me
除了近來繁忙
我所知有幾多
Apart
from
how
busy
you've
been
lately,
how
much
else
do
I
know?
若要哭不哭訴為何
If
you
want
to
cry,
why
not
cry?
大家爭吵鬥嘴好過
Arguing
and
fighting
is
better
than
勝過
笑不出聲抱著我
Holding
me
and
not
being
able
to
laugh
無言的親親親
侵襲我心
Silent
kiss,
kiss,
kiss,
invading
my
heart
仍寧願親口講你累得很
I
still
prefer
to
hear
you
say
you're
really
tired
如除我以外在你心
If
besides
me,
there's
someone
else
我亦
瞞住我
太合襯
I
also
kept
it
from
me,
we
match
so
well
這麼
寂寞的戀愛算甚麼
What
kind
of
lonely
love
affair
is
this?
用你指尖纏我
用熱吻逃避我
You
use
your
fingertips
to
hold
me,
but
to
escape
me
with
a
kiss
無言的親親親
侵襲我心
Silent
kiss,
kiss,
kiss,
invading
my
heart
仍寧願親口講你累得很
I
still
prefer
to
hear
you
say
you're
really
tired
如除我以外在你心
If
besides
me,
there's
someone
else
我亦
瞞住我
太合襯
I
also
kept
it
from
me,
we
match
so
well
(親親親
侵襲我心)
(Kiss,
kiss,
kiss,
invading
my
heart)
(仍寧願親口講你累得很)
(I
still
prefer
to
hear
you
say
you're
really
tired)
如除我以外在你心
If
besides
me,
there's
someone
else
我亦
瞞住我
太合襯
I
also
kept
it
from
me,
we
match
so
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guang-rong Chen, Wai Man Leung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.