陳柏宇 - 回眸一笑 (The Players Live) - traduction des paroles en allemand

回眸一笑 (The Players Live) - 陳柏宇traduction en allemand




回眸一笑 (The Players Live)
Ein Lächeln zurück (The Players Live)
開始不痛不癢
Am Anfang schmerzt es nicht, es ist gleichgültig.
湖邊的一對歌唱
Ein Paar singt am Seeufer.
年輕得不怕天遠路長
Jung genug, um keine Angst vor der Ferne oder dem langen Weg zu haben.
湖水 情歌 理想
Seewasser, Liebeslieder, Ideale.
多想跟你分享
Wie sehr möchte ich mit dir teilen.
回憶一轉眼要湧上
Erinnerungen steigen im Nu auf.
回頭當天的我也相愛在現場
Blicke ich zurück, war auch ich an jenem Tag verliebt, genau dort.
但那首歌已唱不上
Aber dieses Lied kann ich nicht mehr singen.
回眸一笑 多少感情走了
Ein Lächeln zurück, wie viele Gefühle sind gegangen.
在年月裡輕飄 沿路百萬句不如罷了
Leicht schwebend durch die Jahre; Millionen Sätze unterwegs, besser man lässt es.
回眸一笑 是如此可笑
Ein Lächeln zurück, ist so lächerlich.
當你被塵封於一幀湖畔合照
Wenn du auf diesem einen verstaubten Foto vom Seeufer verewigt bist.
珍惜今次戀愛
Ich schätze diese Liebe jetzt.
還捨得加倍慷慨
Bin bereit, noch großzügiger zu sein.
唯一不敢再講到未來
Das Einzige, was ich nicht mehr wage, ist über die Zukunft zu sprechen.
成長無非看開
Erwachsenwerden bedeutet nichts anderes, als loszulassen.
終於飄到蒼海
Endlich zum weiten Meer getrieben.
湖邊的優美卻不再
Aber die Schönheit am Seeufer ist nicht mehr da.
從而今天的我會出竅在露台
Deshalb schwebt mein Geist heute manchmal auf dem Balkon davon.
為已經失去那種愛
Wegen der Art von Liebe, die bereits verloren ist.
回眸一笑 多少感情走了
Ein Lächeln zurück, wie viele Gefühle sind gegangen.
在年月裡輕飄 沿路百萬句不如罷了
Leicht schwebend durch die Jahre; Millionen Sätze unterwegs, besser man lässt es.
回眸一笑 是如此可笑
Ein Lächeln zurück, ist so lächerlich.
當你被塵封於一幀湖畔合照
Wenn du auf diesem einen verstaubten Foto vom Seeufer verewigt bist.
有多少戀人 從你多麼吸引
Wie viele Liebende gab es? Angefangen bei deiner großen Anziehungskraft,
到後來逃避你的吻
bis ich später deine Küsse mied.
也許宣誓愛的降臨
Vielleicht muss man, bevor man die Ankunft der Liebe beschwört,
誰也得等等
erst einmal abwarten.
回眸一笑 多麼虛無縹緲
Ein Lächeln zurück, wie illusorisch und flüchtig.
若然肉貴身驕 離合太沉重不如認了
Wenn Stolz im Weg steht, ist das Kommen und Gehen zu schwer, besser man gibt es einfach zu.
如何敢笑 被誰摧毀了
Wie kann ich es wagen zu lächeln? Von wem wurde es zerstört?
當我驀然撿起這幀湖畔合照
Wenn ich plötzlich dieses eine Foto vom Seeufer aufhebe.
想當日你的笑容仍然在笑
Ich sehe dein Lächeln von damals, das immer noch lächelt.





Writer(s): Cousin Fung, Yong Qian Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.