Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
她雙眼
她聲線
臉容亦同樣細膩
Her
eyes,
her
voice,
her
face
are
equally
delicate
她跟你
都不配相比
She
doesn't
compare
to
you
at
all
青春時代被處死
令我明日也式微
My
youth
was
killed,
and
tomorrow
I'll
fade
away
愛別人亦會耗損心機
Loving
someone
else
will
also
exhaust
my
energy
一千個比你都欣賞我
A
thousand
people
appreciate
me
more
than
you
我也避
都只怕未來已死
I
avoid
them,
because
I'm
afraid
the
future
is
dead
青春也許可一不可再
Youth
may
be
gone
forever
人間一切美好憧憬
不見得期待
All
the
beautiful
expectations
in
life,
you
don't
have
to
look
forward
to
雖知道某種風景從今不再
Although
I
know
that
some
scenery
will
never
be
seen
again
即使再被愛
不懂再被愛
Even
if
I
am
loved
again,
I
don't
know
how
to
be
loved
again
初相見
冬甩店
漸流逝甜蜜氣味
When
we
first
met,
at
the
donut
shop,
the
sweet
smell
gradually
faded
皆因你
一聲對不起
All
because
of
you,
one
apology
分手時為白堊紀
但我留在眷戀期
We
broke
up
in
the
Cretaceous
period,
but
I
stayed
in
the
period
of
nostalgia
接下來代價也許不菲
The
price
I
will
pay
next
may
not
be
small
都知道不要多番掙扎
We
all
know
that
we
shouldn't
struggle
too
much
再細味
一聲笑突然記起
After
savoring
it,
a
laugh
suddenly
comes
to
mind
青春也許葬身於戀愛
Youth
may
be
buried
in
love
明天一到更好一位不見得存在
When
tomorrow
comes,
a
better
one
may
not
exist
雖知道某種風景從今不再
Although
I
know
that
some
scenery
will
never
be
seen
again
即使再被愛
不懂再被愛
不懂再被愛
Even
if
I
am
loved
again,
I
don't
know
how
to
be
loved
again,
I
don't
know
how
to
be
loved
again
雖知道某種風景
從今不再
Although
I
know
that
some
scenery
will
never
be
seen
again
即使再被愛
不懂再被愛
身體缺乏愛
Even
if
I
am
loved
again,
I
don't
know
how
to
be
loved.
My
body
lacks
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chan Kwong-wing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.