陳柏宇 - 感情這回事 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳柏宇 - 感情這回事




感情這回事
Feelings
仍相信未來 不記恨
I still believe in the future, don't hold a grudge
如一臉倦容 放心 靠近
Like you look exhausted, don't worry, come closer
或有一剎感覺沒有愛
There may be a moment when there is no love
霎眼一切可以很精彩
In a flash everything can be wonderful
別說分開 你別說分開
Don't say break up, don't say break up
哪裡有些感情無瘡疤
Where are there any feelings without scars
誰敢說黑夜無烏鴉
Who dares to say there are no crows in the night
颳風沙 靜默後颳風沙
Gusts of sand, silence followed by gusts of sand
河流跨過高地和低窪
The river flows over the highlands and the lowlands
誰希冀感情無瘡疤
Who hopes that there are no scars in their feelings
怕不怕 唯望與你躺下
Are you afraid? I just want to lie down with you
聆聽內心的變化
Listen to the changes in your heart
或有一秒不怕沒有你
There may be a second when I'm not afraid of losing you
霎眼一再給你小驚喜
In a flash giving you another little surprise
遠走高飛 帶你一起飛
Fly away, take you flying together
哪裡有些感情無瘡疤
Where are there any feelings without scars
誰敢說黑夜無烏鴉
Who dares to say there are no crows in the night
颳風沙 靜默後颳風沙
Gusts of sand, silence followed by gusts of sand
河流跨過高地和低窪
The river flows over the highlands and the lowlands
誰希冀感情無瘡疤
Who hopes that there are no scars in their feelings
怕不怕 唯望與你躺下
Are you afraid? I just want to lie down with you
懷緬愉快的盛夏
Reminiscing about the happy summer
抵抗寒夜太累嗎
Is it too tiring to resist the cold night
哪裡有些感情無瘡疤
Where are there any feelings without scars
誰敢說黑夜無烏鴉
Who dares to say there are no crows in the night
要搬家 路上或更可怕
We need to move, the road may be more terrifying
誰所有舊恨拒絕放下
Who refuses to let go of their old hatred
誰亦有著缺陷 你知嗎
Everyone has their flaws, do you know
留在家多一晚
Stay home one more night
陪我待到天亮吧
Stay with me until dawn





Writer(s): Wing Him Chan, Jia Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.