Paroles et traduction 陳柏宇 - 橋下十三郎
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
橋下十三郎
Bridge Under the Thirteenth Lord
對面馬路
哪個理會我習慣在馬路過
Opposite
side
of
the
street,
who
cares
about
my
habit
of
jaywalking
繼續舞蹈
偶爾發覺踢中我沒有不可
Continuing
to
dance,
occasionally
realizing
I've
kicked
you
and
it's
not
going
to
happen
櫥窗兩旁的軟床
The
soft
beds
on
both
sides
of
the
display
window
我也試過放心躺
I've
also
tried
lying
down
at
ease
誰都高興不會嫌多
Everyone
is
happy,
so
there
won't
be
too
many
節日禮物
店內有售
棄掉了便會贈我
Holiday
gifts
are
available
in
stores,
they
will
be
given
to
me
if
I
throw
them
away
廢物再舊
我亦接受
你是哪類我都可
No
matter
how
old
the
waste
is,
I
will
accept
it,
you
can
be
any
type
囤積所有分手照
Hoarding
all
the
breakup
photos
記載有過那風光
Recording
the
scenery
of
the
past
隨便哼過幾句情歌
Humming
a
few
love
songs
casually
樂於清理垃圾
未必得你盛讚
對吧
Happy
to
clean
up
the
trash,
I
won't
necessarily
get
your
praise,
right?
若果不夠礙眼
又怎足以令你
驚訝
If
it's
not
an
eyesore,
how
can
it
surprise
you
enough?
或者當個路霸
尚可得個念掛
Or
maybe
being
a
roadblock
can
still
make
you
think
about
it
有沒冷淡
有沒冷飯
我亦接納
Whether
it's
indifference,
leftovers,
I'll
accept
it
可以自製光環
照樣快樂
回家
I
can
make
my
own
halo,
and
I
can
still
be
happy
when
I
go
home
我若態度惡劣
也未惡劣到願你像我
If
my
attitude
is
bad,
it's
not
bad
enough
to
make
you
want
to
be
like
me
你若報導
我便禮貌介紹我住過的窩
If
you
report
it,
I'll
politely
introduce
you
to
the
place
I've
lived
如果擁抱可取暖
If
a
hug
can
warm
me
up
我會掛上個叮噹
I
will
put
on
the
doraemon
連家貓也給你模仿
Even
the
pet
cat
can
imitate
you
樂於清理垃圾
未必得你盛讚
對吧
Happy
to
clean
up
the
trash,
I
won't
necessarily
get
your
praise,
right?
若果不夠礙眼
又怎足以令你
驚訝
If
it's
not
an
eyesore,
how
can
it
surprise
you
enough?
或者當個路霸
尚可得個念掛
Or
maybe
being
a
roadblock
can
still
make
you
think
about
it
有沒笑話
有沒唾罵
我沒理它
With
or
without
jokes,
with
or
without
slander,
I
ignored
it
走遍鬧市奢華
卻又發現
無家
Walking
through
the
hustle
and
bustle
of
the
city,
but
finding
no
home
剩低幾里垃圾
問清洗那代價
算吧
There
is
still
a
lot
of
garbage
left,
how
much
does
it
cost
to
clean
it?
Forget
it
學識處理邋遢
自尊不怕沒有
花灑
Learning
to
deal
with
sloppiness,
self-esteem
is
not
afraid
of
no
shower
或香檳有特價
亦需睇我造化
Or
champagne
is
on
sale,
it
depends
on
my
luck
有沒喝下
有沒廢話
你別理它
Whether
you
drink
it
or
not,
whether
you
talk
nonsense,
don't
mind
it
當鐵路也關門
When
the
railway
is
also
closed
哪用過問
哪個會
去帶我
回家
Why
ask,
who
will
take
me
home?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jackson Lam, Michael C
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.