陳柏宇 - 死神來了 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳柏宇 - 死神來了




死神來了
Final Destination
邊個諗過 邊個諗過 今晚會死
Who thought, who thought, that tonight you would die
邊個諗過 乜嘢攪到你死
Who thought, what caused you to die
生有一次 總有一次會死
You only live once, you will die once
有朝你會死 會死
One day you will die, you will die
遇上死神 會死 有天你會死
You'll die if you meet the死神, you will die one day, I
遇上死神 在某天可給你頭上一吻的貴賓
You'll meet the死神 on a certain day and it will give you a kiss on your head, lucky you
其實不要苦等
Don't bother waiting anxiously
其實不要想得太黑暗
Don't think too negatively
別忘掉你是人
Don't forget that you are human
股票輸晒 賭到輸晒 咁你嗌死
You lost all your money in stocks, you lost everything in gambling, so you want to die
丸你啪晒 走去燒炭會死
You took all the pills, you went to burn charcoal and die
生有一次 總有一次會死
You only live once, you will die once
你點會去死 作死
How can you die, you are seeking death
命運有筆記去款待
Fate has a notebook to treat you
就像判官冥冥主宰
Just like a judge in the underworld, secretly in control
誰能亂改 常人共光陰比賽
Who can change it randomly, ordinary people compete with time
緊握每秒存在
Treasure every second of your existence
但是殺機永遠都在
But the killing intent is always there
像地震幾秒那天災
Like an earthquake, a natural disaster that strikes in seconds
誰能避開 離席後此生不再
Who can avoid it, after leaving, there will be no more in this life
只好抓緊每點愛
So cherish every bit of love
功課多到 考試多到 迫你去死
Homework drives you to death, exams drive you to death
工作多到 迫你跑數會死
Work drives you to death, being forced to meet quotas drives you to death
生有一次 總有一次會死
You only live once, you will die once
你點會去死 作死
How can you die, you are seeking death
失去手腳 失去雙眼 都無去死
Losing your limbs, losing your eyesight, you still don't want to die
失去知覺 都無諗過去死
Losing consciousness, you still don't think of dying
生有一次 總有一次會死
You only live once, you will die once
你點會去死 作死
How can you die, you are seeking death
人在漆黑中誕生
Humans are born in darkness
然後一切均等
Then everything is equal
其實不需想得太黑暗
Actually, don't think too negatively
人終於都可得到永生
Humans can finally achieve immortality
命運有筆記去款待
Fate has a notebook to treat you
就像判官冥冥主宰
Just like a judge in the underworld, secretly in control
誰能亂改 常人共光陰比賽
Who can change it randomly, ordinary people compete with time
緊握每秒存在
Treasure every second of your existence
像物理中計算之內
Like a calculation in physics
就在轉彎處出意外
An accident happens just around the corner
誰能避開 離席後此生不再
Who can avoid it, after leaving, there will be no more in this life
燈關了永恆存在
The light is out, and eternity exists
鐘聲已過回音在
The bell has tolled, the echo remains
灰飛了卻渡過海
The ashes have flown away but have crossed the sea
只好抓緊每點愛
So cherish every bit of love
生死簿怎篡改
How can the book of life and death be tampered with





Writer(s): Leung Pak Kin, 馮翰銘


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.