陳柏宇 - 沒有你, 我甚麼都不是 - Speechless Live 2017 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳柏宇 - 沒有你, 我甚麼都不是 - Speechless Live 2017




沒有你, 我甚麼都不是 - Speechless Live 2017
Без тебя я ничто - Speechless Live 2017
(係喎 大家知唔知呢今日呢其實有直播添架)
(Кстати, знаете ли вы, что сегодня идет прямая трансляция?)
(所以呢 我哋話俾睇緊直播嘅人聽 佢哋蝕咗啲乜嘢)
(Так что давайте скажем тем, кто смотрит трансляцию, что они упускают.)
(開晒你哋手上所有嘅燈 俾一個最靚嘅紅館佢哋睇 好冇?)
(Включите все фонарики на ваших телефонах, пусть они увидят самый красивый концертный зал в Гонконге, хорошо?)
引擎是你 向前是我
Ты мой двигатель, я движение вперед,
時間似煙捉不到已飛墮
Время, как дым, ускользает, падает вниз.
若是命運沒有你的火
Если бы в моей судьбе не было твоего огня,
我人生擁有甚麼
Что бы я имел в этой жизни?
沒有你最普通的我
Без тебя я самый обычный,
制度裡盲目去蹉跎
Слепо бреду в системе.
榮幸有你放任伴我傻
Я счастлив, что ты позволяешь мне быть глупым,
頑固地喝采 繼續頑固的高歌
Упрямо аплодируешь мне, позволяешь упрямо петь.
如果一個等 如何有這種犯錯的勇敢
Если бы я был один, откуда бы у меня взялась такая смелость ошибаться?
唯有你企得很近 向夢想出發的忠粉
Только ты стоишь так близко, мой верный поклонник, стремящийся к мечте.
你或許比我信任 做我的我便吸引
Возможно, ты веришь в меня больше, чем я сам, быть собой рядом с тобой так притягательно.
高高低低翻滾有你用光陰鑲嵌
Взлеты и падения, ты инкрустируешь мое время.
你人生的齒輪 開啓我摩打發奮
Шестеренки твоей жизни запускают мой мотор, заставляют меня стремиться вперед.
有時自滿 有時內疚
Иногда я самодоволен, иногда чувствую вину,
從你眼中欣賞到我荒謬
В твоих глазах я вижу свою нелепость.
自問路上沒有你星斗
Спрашиваю себя, если бы на моем пути не было твоей звезды,
靠甚麼光照著走
Какой свет освещал бы мой путь?
遇上你我變得罕有
Встреча с тобой сделала меня особенным,
我踏上奇遇裡漂流
Я отправился в невероятное путешествие.
無論結尾眼淚做報酬
Даже если в конце наградой будут слезы,
評語或拍手 旅程難過都豐收
Критика или аплодисменты, путешествие, каким бы трудным оно ни было, принесет богатый урожай.
如果一個等 如何有這種犯錯的勇敢
Если бы я был один, откуда бы у меня взялась такая смелость ошибаться?
唯有你企得很近 向夢想出發的忠粉
Только ты стоишь так близко, мой верный поклонник, стремящийся к мечте.
你或許比我信任 做我的我便吸引
Возможно, ты веришь в меня больше, чем я сам, быть собой рядом с тобой так притягательно.
高高低低翻滾有你用光陰鑲嵌
Взлеты и падения, ты инкрустируешь мое время.
你人生的齒輪 開啓我摩打發奮
Шестеренки твоей жизни запускают мой мотор, заставляют меня стремиться вперед.
與你遇上的一秒何其重要
Секунда нашей встречи так важна,
足可更改我宇宙有多少
Она способна изменить масштабы моей вселенной.
下半生改寫了令記憶精彩了
Вторая половина моей жизни переписана, мои воспоминания стали ярче,
如失去你顯得我弱小
Без тебя я чувствую себя таким слабым.
如果一個等 如何有這種犯錯的勇敢
Если бы я был один, откуда бы у меня взялась такая смелость ошибаться?
唯有你企得很近 向夢想出發的忠粉
Только ты стоишь так близко, мой верный поклонник, стремящийся к мечте.
你或許比我信任 做我的我便吸引
Возможно, ты веришь в меня больше, чем я сам, быть собой рядом с тобой так притягательно.
彎彎曲曲翻滾我缺乏身邊的你
Извилистые повороты, мне не хватает тебя рядом.
我甚麼都不是 只不過小小配襯
Я ничто, всего лишь небольшое дополнение,
奇妙的生命多得你跨出腳印
Моя чудесная жизнь благодаря твоим шагам.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Cousin Fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.