Paroles et traduction 陳柏宇 - 沒有吻的資格
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有吻的資格
Нет права на поцелуй
你突然接近時我突然會找不到焦點
Когда
ты
вдруг
приближаешься,
я
теряю
фокус.
積下來的問題很自然令我不敢相戀
Накопленные
проблемы,
естественно,
мешают
мне
влюбиться.
我困在這枯乾的軀殼中自轉
Я
заперт
в
этой
иссохшей
оболочке,
вращаюсь
сам
по
себе.
時針走多了一點
Стрелки
часов
сделали
еще
один
оборот.
看別人有事忙有未來有了一些安穩
Вижу,
у
других
есть
дела,
будущее,
какая-то
стабильность.
想目前只滯留低下層最多說我有心
Думаю
о
том,
что
сам
застрял
на
дне,
могу
лишь
сказать,
что
стараюсь.
但我一邊要吃力地振作一邊要應付赤貧
Но
я
с
одной
стороны
пытаюсь
взять
себя
в
руки,
а
с
другой
— борюсь
с
нищетой.
何來有力氣令你開心
Откуда
взять
силы,
чтобы
сделать
тебя
счастливой?
從無資格
得到熱吻
У
меня
нет
права
на
твой
горячий
поцелуй.
不可僭越
只好守本份
Не
могу
переступить
черту,
остается
лишь
знать
свое
место.
自知不夠好
Зная,
что
я
недостаточно
хорош,
消失人前
自覺地拒絕我本人
исчезаю
из
виду,
сознательно
отвергая
самого
себя.
從無資格
跟你合襯
У
меня
нет
права
быть
с
тобой.
理解得到命運的不幸
Понимаю
всю
несправедливость
судьбы.
高攀不到的
Для
меня
ты
недосягаема.
不等你給的指引
沒再稀罕一個吻
Не
дожидаясь
твоего
ответа,
я
больше
не
жажду
поцелуя.
看別人有念頭有仕途有了一些身份
Вижу,
у
других
есть
цели,
карьера,
какой-то
статус.
不斷從鎖著門的地牢去安慰我
沒要緊
Из
запертой
темницы
меня
пытаются
утешить,
говоря,
что
все
не
так
уж
плохо.
但我怎不顧性命地進化都不會變做某人
Но
как
бы
я
ни
старался
измениться,
я
не
стану
кем-то
другим.
轉載來自
魔鏡歌詞網
Переведено
с
сайта
魔鏡歌詞網
何來有大志奪你芳心
Откуда
взять
амбиции,
чтобы
завоевать
твое
сердце?
從無資格
得到熱吻
У
меня
нет
права
на
твой
горячий
поцелуй.
不可僭越
只好守本份
Не
могу
переступить
черту,
остается
лишь
знать
свое
место.
自知不夠好
Зная,
что
я
недостаточно
хорош,
消失人前自覺地拒絕我本人
исчезаю
из
виду,
сознательно
отвергая
самого
себя.
從無資格
跟你合襯
У
меня
нет
права
быть
с
тобой.
理解得到命運的不幸
Понимаю
всю
несправедливость
судьбы.
高攀不到的
Для
меня
ты
недосягаема.
不等你給的指引
沒再稀罕一個吻
Не
дожидаясь
твоего
ответа,
я
больше
не
жажду
поцелуя.
讓我一個愈行愈遠
找個沒人地點
Позволь
мне
уйти
все
дальше
и
дальше,
найти
безлюдное
место,
不用迎人笑臉
где
не
нужно
никому
улыбаться.
在那裡可以
可以
怒叫一聲
拾回我
Там
я
смогу,
смогу
закричать,
чтобы
вернуть
себя,
然後再自卑一點
а
потом
снова
почувствовать
себя
ничтожеством.
從無資格
得到熱吻
У
меня
нет
права
на
твой
горячий
поцелуй.
這麼過份
不應該多問
Это
слишком,
не
должен
я
больше
спрашивать.
自知不夠好
Зная,
что
я
недостаточно
хорош,
消失人前
自覺地拒絕我一生
исчезаю
из
виду,
сознательно
отвергая
всю
свою
жизнь.
從無資格
跟你合襯
У
меня
нет
права
быть
с
тобой.
理解得到命運的不幸
Понимаю
всю
несправедливость
судьбы.
高攀不到的
Для
меня
ты
недосягаема.
戀愛死於自然
沒再妄想一個吻
Любовь
умерла
естественной
смертью,
я
больше
не
мечтаю
о
поцелуе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Chan, Guo Wei Xie, Yong Qian Chen
Album
五年新曲加精選
date de sortie
23-06-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.