陳柏宇 - 沒有吻的資格 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳柏宇 - 沒有吻的資格




沒有吻的資格
Нет права на поцелуй
你突然接近時我突然會找不到焦點
Когда ты вдруг приближаешься, я теряю фокус.
積下來的問題很自然令我不敢相戀
Накопленные проблемы, естественно, мешают мне влюбиться.
我困在這枯乾的軀殼中自轉
Я заперт в этой иссохшей оболочке, вращаюсь сам по себе.
時針走多了一點
Стрелки часов сделали еще один оборот.
看別人有事忙有未來有了一些安穩
Вижу, у других есть дела, будущее, какая-то стабильность.
想目前只滯留低下層最多說我有心
Думаю о том, что сам застрял на дне, могу лишь сказать, что стараюсь.
但我一邊要吃力地振作一邊要應付赤貧
Но я с одной стороны пытаюсь взять себя в руки, а с другой борюсь с нищетой.
何來有力氣令你開心
Откуда взять силы, чтобы сделать тебя счастливой?
從無資格 得到熱吻
У меня нет права на твой горячий поцелуй.
不可僭越 只好守本份
Не могу переступить черту, остается лишь знать свое место.
自知不夠好
Зная, что я недостаточно хорош,
消失人前 自覺地拒絕我本人
исчезаю из виду, сознательно отвергая самого себя.
從無資格 跟你合襯
У меня нет права быть с тобой.
理解得到命運的不幸
Понимаю всю несправедливость судьбы.
高攀不到的
Для меня ты недосягаема.
不等你給的指引 沒再稀罕一個吻
Не дожидаясь твоего ответа, я больше не жажду поцелуя.
看別人有念頭有仕途有了一些身份
Вижу, у других есть цели, карьера, какой-то статус.
不斷從鎖著門的地牢去安慰我 沒要緊
Из запертой темницы меня пытаются утешить, говоря, что все не так уж плохо.
但我怎不顧性命地進化都不會變做某人
Но как бы я ни старался измениться, я не стану кем-то другим.
轉載來自 魔鏡歌詞網
Переведено с сайта 魔鏡歌詞網
何來有大志奪你芳心
Откуда взять амбиции, чтобы завоевать твое сердце?
從無資格 得到熱吻
У меня нет права на твой горячий поцелуй.
不可僭越 只好守本份
Не могу переступить черту, остается лишь знать свое место.
自知不夠好
Зная, что я недостаточно хорош,
消失人前自覺地拒絕我本人
исчезаю из виду, сознательно отвергая самого себя.
從無資格 跟你合襯
У меня нет права быть с тобой.
理解得到命運的不幸
Понимаю всю несправедливость судьбы.
高攀不到的
Для меня ты недосягаема.
不等你給的指引 沒再稀罕一個吻
Не дожидаясь твоего ответа, я больше не жажду поцелуя.
讓我一個愈行愈遠 找個沒人地點
Позволь мне уйти все дальше и дальше, найти безлюдное место,
不用迎人笑臉
где не нужно никому улыбаться.
在那裡可以 可以 怒叫一聲 拾回我
Там я смогу, смогу закричать, чтобы вернуть себя,
然後再自卑一點
а потом снова почувствовать себя ничтожеством.
從無資格 得到熱吻
У меня нет права на твой горячий поцелуй.
這麼過份 不應該多問
Это слишком, не должен я больше спрашивать.
自知不夠好
Зная, что я недостаточно хорош,
消失人前 自覺地拒絕我一生
исчезаю из виду, сознательно отвергая всю свою жизнь.
從無資格 跟你合襯
У меня нет права быть с тобой.
理解得到命運的不幸
Понимаю всю несправедливость судьбы.
高攀不到的
Для меня ты недосягаема.
戀愛死於自然 沒再妄想一個吻
Любовь умерла естественной смертью, я больше не мечтаю о поцелуе.





Writer(s): Jason Chan, Guo Wei Xie, Yong Qian Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.