陳柏宇 - 矛盾大對決 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳柏宇 - 矛盾大對決




矛盾大對決
Противоречивое противостояние
一塊餌 已準備 誰能避 誰能避
Приманка, всего лишь приманка, уже готова. Кто сможет устоять? Кто сможет устоять?
必殺技 已準備 無情地 無從避 沒有機
Смертельный удар уже готов. Безжалостный, неотвратимый, никакого шанса.
這撕裂怎去迴避(不知道 天知道)
Как избежать этого разрыва? (Не знаю, одному Богу известно)
誰想走入這個境地(怎麼說起)
Кто хочет оказаться в таком положении? чего бы начать?)
狂人來臨牆外衝擊進擊
Безумец наступает, атакует извне, прорывается.
誰人聯同仇敵解釋去掩飾
Кто объединится с врагом, чтобы объяснить, чтобы скрыть?
矛盾極 在進迫 成兩極
Крайнее противоречие, надвигается, распадается на два полюса.
這禁忌 要躲避 無從避 是與非
Это табу, нужно избегать, невозможно избежать, правильно или неправильно.
天與地 寄居地 人離地 到最終 立了碑
Небо и земля, место обитания, человек покидает землю, и в конце концов, устанавливается надгробие.
烽火在起災已起(一邊進 一邊退)
Война разгорается, бедствие уже началось (шаг вперед, шаг назад).
圍堵吞食一個天地(怎麼說起)
Осаждают, поглощают целый мир чего бы начать?)
狂人來臨 牆外衝擊進擊
Безумец наступает, атакует извне, прорывается.
誰人聯同仇敵 解釋去掩飾
Кто объединится с врагом, чтобы объяснить, чтобы скрыть?
矛盾極 在進迫 成兩極
Крайнее противоречие, надвигается, распадается на два полюса.
這禁忌 要躲避 無從避 是與非
Это табу, нужно избегать, невозможно избежать, правильно или неправильно.
天與地 寄居地 到最終 立了碑
Небо и земля, место обитания, в конце концов, устанавливается надгробие.
圍堵吞食一個天地(怎麼說起)
Осаждают, поглощают целый мир чего бы начать?)
狂人來臨 牆外衝擊進擊
Безумец наступает, атакует извне, прорывается.
誰人聯同仇敵 解釋去掩飾
Кто объединится с врагом, чтобы объяснить, чтобы скрыть?
矛盾極 在進迫 成兩極
Крайнее противоречие, надвигается, распадается на два полюса.





Writer(s): Kelvin Avon, Han Ming Feng, Shuo Liang Gong, Bai Jian Liang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.