Paroles et traduction 陳柏宇 - 約定 / 漣漪 (The Players Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
約定 / 漣漪 (The Players Live)
The Promise / Ripples (The Players Live)
還記得當天旅館的門牌
Do
you
remember
the
hotel
door
number
that
day?
還留住笑著離開的神態
Still
capturing
the
expression
of
leaving
with
a
smile
當天整個城市
那樣輕快
That
day,
the
whole
city
felt
so
light
沿路一起走半哩長街
Walking
together
along
the
half-mile
street
還記得街燈照出一臉黃
Do
you
remember
the
street
lights
illuminating
a
face
with
a
yellow
hue?
還燃亮那份微溫的便當
Still
igniting
the
warmth
of
that
packed
lunch
剪影的你輪廓
太好看
Your
silhouette's
outline
is
so
beautiful
凝住眼淚才敢細看
Holding
back
tears
just
to
dare
to
take
a
closer
look
忘掉天地
彷彿也想不起自己
Forgetting
the
world,
as
if
I
couldn't
even
remember
myself
仍未忘相約看漫天黃葉遠飛
Still
not
forgetting
our
promise
to
watch
the
yellow
leaves
fly
far
away
就算會與你分離
淒絕的戲
Even
if
I'm
separated
from
you,
a
heartbreaking
scene
要決心忘記
我便記不起
I'm
determined
to
forget,
then
I'll
remember
明日天地
只恐怕認不出自己
Tomorrow,
the
world
fears
that
I
won't
recognize
myself
仍未忘跟你約定假如沒有死
Still
not
forgetting
our
promise,
if
we
don't
die
就算你壯闊胸膛
不敵天氣
Even
if
your
broad
chest
can't
withstand
the
weather
兩鬢斑白
都可認得你
With
gray
hair,
I'll
still
recognize
you
就算你壯闊胸膛
不敵天氣
Even
if
your
broad
chest
can't
withstand
the
weather
兩鬢斑白
都可認得你
With
gray
hair,
I'll
still
recognize
you
生活靜靜似是湖水
全為你泛起生氣
Life
is
quietly
like
a
lake,
and
it's
all
for
you
to
ignite
vitality
全為你泛起了漣漪
歡笑全為你起
All
for
you,
ripples
have
arisen,
and
laughter
is
all
for
you
生活淡淡似是流水
全為你變出千般美
Life
is
plain
like
running
water,
and
it's
all
for
you
to
bring
out
thousands
of
beauties
全因為你變出百樣喜
留下歡欣的印記
All
because
of
you,
hundreds
of
joys
have
emerged,
leaving
behind
marks
of
joy
靜默亦似歌
那感覺像詩
甜蜜是眼中的癡癡意
Silence
is
like
a
song,
that
feeling
is
like
poetry,
and
sweetness
is
the
infatuation
in
my
eyes
做夢也記起這一串日子
幻想得到的優美
Even
in
my
dreams,
I
remember
this
string
of
days,
fantasizing
about
the
beauty
I
can
obtain
做夢也記起這一串日子
幻想得到的優美
Even
in
my
dreams,
I
remember
this
string
of
days,
fantasizing
about
the
beauty
I
can
obtain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林夕, 鄭國江, 陳小霞, 陳百強
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.