陳柏宇 - 繭 - Speechless Live 2017 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳柏宇 - 繭 - Speechless Live 2017




繭 - Speechless Live 2017
繭 - Speechless Live 2017
彷彿不再值得吵架了
It seems arguing is no longer worth it
平靜似一幅合照 往日那一秒 固定了一笑
Calm like a photo, that second in the past, frozen with a smile
不要再被誘惑動搖
Don't let temptation sway you anymore
彼此都快睡了別閒聊
We're both almost asleep, let's not chat
疲倦了別互相騷擾 其實即使有問題 都不出意料
We're tired, let's not bother each other, even if we have problems, it's not unexpected
剛剛有誰傳來合照 亦不必說了
Who sent you a photo just now? Let's not talk about it
寧願一起免麻煩 不想各自再揀
I'd rather be with you to avoid trouble, I don't want us to pick and choose
君子之交只因疏懶
Our friendship is only because we're lazy
懷念你 控訴我歸家這麼晚 哭吵理論一番
I miss you accusing me of coming home so late, crying and arguing
難道失戀太麻煩
Is it because breaking up is too troublesome?
手心結盡了繭 你我已拖慣
Our hands are calloused, we're used to dragging each other along
你未怕講分手 怕轉習慣
You're not afraid to talk about breaking up, you're afraid of changing habits
分一張被睡到沒無聊 甜蜜也是互相需要
Share a bed and get bored, sweetness is also a mutual need
純熟得不靠話題 瀟灑得美妙
So familiar that we don't need to talk, so潇洒 that it's beautiful
即使這樣纏綿下去 是那樣無聊
Even if we continue like this, it's so boring
寧願一起免麻煩 不想各自再揀
I'd rather be with you to avoid trouble, I don't want us to pick and choose
君子之交只因疏懶
Our friendship is only because we're lazy
懷念你 控訴我歸家這麼晚 哭吵理論一番
I miss you accusing me of coming home so late, crying and arguing
難道失戀太麻煩
Is it because breaking up is too troublesome?
手心結盡了繭 你我已拖慣
Our hands are calloused, we're used to dragging each other along
你未怕講分手 怕轉習慣
You're not afraid to talk about breaking up, you're afraid of changing habits
我未慣將拖手 當作習慣
I'm not used to holding hands as a habit





Writer(s): Xi Lin, Bo Yu Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.