Paroles et traduction 陳柏宇 - 親愛的仇人 - Live
親愛的仇人 - Live
Dear Enemy - Live
為何到了要放手的時份
Why
is
it
only
when
it's
time
to
let
go,
才來挽救極熟悉的遺憾
That
you
come
to
salvage
the
familiar
regrets?
若我真的把握機會過
If
I
really
had
seized
the
opportunity,
難堪的應該不是我
The
one
who
should
be
embarrassed
wouldn't
be
me.
連續反問
還未甘心
Continuous
questioning,
still
not
reconciled.
無從作答你已走先來問
With
no
answers,
you've
already
left
and
come
to
ask,
為何每次面對面會反感
Why
do
I
feel
disgusted
every
time
we
meet
face
to
face?
受過不知天高的悶棍
I've
suffered
a
blow
that's
beyond
comprehension,
孩子一般低級的怒憤
A
childish,
low-level
anger.
其實憎恨
難敵光陰
In
truth,
hatred
cannot
withstand
the
passage
of
time.
何苦昨日愚昧留下明日虧欠
Why
did
yesterday's
foolishness
leave
tomorrow's
debt?
如若我寬厚些便把冷戰避免
If
I
had
been
more
forgiving,
I
could
have
avoided
the
cold
war.
頭的角被磨滑變得不再討厭
The
horns
on
my
head
have
been
smoothed
out,
and
I'm
no
longer
hateful.
無奈已走
再見都徒然
It's
a
pity
you're
gone;
it's
futile
to
meet
again.
強硬到分離先改變
So
stubborn
that
we
changed
after
the
separation.
明明有過最美好的緣份
We
clearly
had
the
most
beautiful
fate,
為何對你用語是最兇狠
Why
do
I
speak
to
you
with
such
venom?
挖個空空深淵中自困
I've
dug
myself
into
a
deep,
empty
abyss,
其實親近
但繼續等
Actually,
we're
close,
but
we
keep
waiting.
何苦昨日愚昧留下明日虧欠
Why
did
yesterday's
foolishness
leave
tomorrow's
debt?
如若我寬厚些便把冷戰避免
If
I
had
been
more
forgiving,
I
could
have
avoided
the
cold
war.
頭的角被磨滑變得不再討厭
The
horns
on
my
head
have
been
smoothed
out,
and
I'm
no
longer
hateful.
無奈已走
再見都徒然
It's
a
pity
you're
gone;
it's
futile
to
meet
again.
強硬到分離先改變
So
stubborn
that
we
changed
after
the
separation.
這一點發洩與烈焰
This
bit
of
release
and
fire,
多一點世故也是歷練
A
bit
more
worldliness
is
also
experience.
如果痛恨還是原諒懸在一線
If
hate
or
forgiveness
still
hangs
in
the
balance,
誰又要親愛的愛得太過內斂
Who
else
could
love
so
dearly
and
yet
so
reservedly?
情願掛念仍是你的親切的臉
I'd
rather
cherish
the
memory
of
your
gentle
face,
時日帶走
最愛的仇人
Time
takes
away
my
dearest
enemy.
曾被你激情的感染
I
was
once
moved
by
your
passion,
曾是最溫柔的苦戰
You
were
once
the
gentlest
of
struggles.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, . T-ma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.