陳柏宇 - 雨後陽光 / 可樂 / 我的親愛 (The Players Live) - traduction des paroles en allemand




雨後陽光 / 可樂 / 我的親愛 (The Players Live)
Sonnenschein nach dem Regen / Cola / Meine Liebste (The Players Live)
像那些清新雨後陽光
Wie jener frische Sonnenschein nach dem Regen,
明亮是你 溫馨的眼光
so hell ist dein warmer Blick.
祈求日後天天準我到身旁
Ich bete darum, jeden Tag an deiner Seite sein zu dürfen,
誰亦不可比你好看
Niemand kann sich mit deiner Schönheit messen.
像那些清新雨後陽光
Wie jener frische Sonnenschein nach dem Regen,
燃亮著我 多麼使我爽朗
erleuchtest du mich, gibst mir so viel Heiterkeit.
原來塵俗那當中都有天堂
Es stellt sich heraus, dass es auch in dieser Welt ein Paradies gibt,
名字是你 我心一生驚喜遇到你
Sein Name bist du. Mein Herz, für immer erstaunt, dich gefunden zu haben.
唯獨你可以解渴 一切需索 在你裡面能尋獲
Nur du kannst meinen Durst stillen, alles Begehren, in dir kann ich es finden.
唯獨你可以解渴 不要思索 熱吻從來憑味覺
Nur du kannst meinen Durst stillen, kein Nachdenken nötig, heiße Küsse folgen nur dem Gefühl.
身心不再乾涸 終於可以快樂
Körper und Seele nicht länger dürr, endlich kann ich glücklich sein.
Sayonara oh Sayonara oh
Sayonara oh Sayonara oh
如忙忙匆匆的愛才現在
Als ob die Liebe, so hastig, erst jetzt beginnt.
我沒法隱藏 我未放開
Ich kann es nicht verbergen, ich habe nicht losgelassen.
但我卻繼續愛你 但你總不再理睬
Doch ich liebe dich weiter, aber du beachtest mich gar nicht mehr.
Sayonara oh Sayonara oh
Sayonara oh Sayonara oh
而為何心中總有情意在
Doch warum ist immer noch Zuneigung in meinem Herzen?
你在我心頭像永遠沒變改
Du bist in meinem Herzen, als hättest du dich nie verändert.
是我的我的寶貝親愛
Bist mein, mein Schatz, meine Liebste.
是我的我的寶貝親愛
Bist mein, mein Schatz, meine Liebste.
是我的我的寶貝親愛
Bist mein, mein Schatz, meine Liebste.





Writer(s): Lau Cheuk Fai, Naoki Yamada, Noriyuki Makihara, Oda Tetsuro, Richard Lam, 黃偉文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.