陳楚生 feat. 胡莎莎 - 招搖 - 電視劇《招搖》同名主題曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳楚生 feat. 胡莎莎 - 招搖 - 電視劇《招搖》同名主題曲




招搖 - 電視劇《招搖》同名主題曲
Swagger - Title Theme Song for Chinese TV Series "Swagger"
一夜如夢 心中住魔咒
I woke up from my dreams with my heart caught in a spell
一言飛流 恍然忘前愁
A phrase swiftly flowed out and washed away past sorrows
一念之隔 浸一壺濁酒
A thought away, I sobered up with a drink
一眼 一生 無求
A glance, a lifetime, no regrets
一顰如魔 不惜自入甕
A frown as if from a demon, willingly stepping into the trap
一葉知秋 愛恨莫須有
A leaf turning predicts the autumn, love and hatred are fancies
一字白首 淺情揮不休
A word, a lifetime, superficial love caresses endlessly
一喚 一生 風流
A call, a lifetime, a flirtation
一句此生不換 (此生不換)
A phrase of never changing (never changing)
招搖我百轉千凡 (招搖這百轉千凡)
Swagger that tosses me through countless lives (Swagger of countless lives)
留一身孤注 悲歡
I lay all my hopes and despairs
若是歲月太短
If time is too fleeting
招搖我千凡百轉
Swagger gives me countless lives
陪你一世也 無關
Spending a lifetime with you can wait
一夜如夢 心中住魔咒
I woke up from my dreams with my heart caught in a spell
一言飛流 恍然忘前愁
A phrase swiftly flowed out and washed away past sorrows
一念之隔 浸一壺濁酒
A thought away, I sobered up with a drink
一眼 一生 無求
A glance, a lifetime, no regrets
一顰如魔 不惜自入甕
A frown as if from a demon, willingly stepping into the trap
一葉知秋 愛恨莫須有
A leaf turning predicts the autumn, love and hatred are fancies
一字白首 淺情揮不休
A word, a lifetime, superficial love caresses endlessly
一喚 一生 風流
A call, a lifetime, a flirtation
一句此生不換 (此生不換)
A phrase of never changing (never changing)
招搖我百轉千凡(招搖這百轉千凡)
Swagger that tosses me through countless lives(Swagger of countless lives)
留一身孤注 悲歡
I lay all my hopes and despairs
若是歲月太短
If time is too fleeting
招搖我千凡百轉
Swagger gives me countless lives
陪你一世也 無關
Spending a lifetime with you can wait
誰說此生不換
Who says never changing
招搖我百轉千凡
Swagger that tosses me through countless lives
留一身孤注 悲歡
I lay all my hopes and despairs
若是歲月太短
If time is too fleeting
招搖我千凡百轉
Swagger gives me countless lives
浪費一世也 無關
Wasting a lifetime with you can wait
不必兩為難
No need to hesitate
璀璨時暗淡
When brilliance fades
生時情四海
My love will follow you wherever you go
滅時更奕歡
When I'm gone, I'll be happy still





Writer(s): Hu Shasha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.