陳楚生 - 冷雨夜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳楚生 - 冷雨夜




冷雨夜
Rainy Night
在雨中漫步 藍色街燈漸露
I walk in the rain, the blue street lights gradually appear.
相對望 無聲緊擁抱著
We gaze at each other, embrace each other silently.
為了找往日 尋溫馨的往日
To find the past, to find the warmth.
消失了
It's gone.
任雨灑我面 難分水點淚痕
Let the rain sprinkle my face, I can't feel the raindrops or my tears.
心更亂 愁絲繞千百段
My heart is a mess, I'm tangled in thousands of threads of sorrow.
驟變的態度 無心傷她說話
Your sudden change of attitude has left me heartbroken.
收不了
I can't take it back.
冷雨夜我在你身邊 盼望你會知
On this rainy night, I am by your side, hoping you will notice.
可知道我的心 比當初已改變
Can you really tell my heart has changed from before?
只牽強地相處
We stay together against our will.
冷雨夜我不想歸家 怕望你背影
On this rainy night, I don't want to go home, I'm afraid to see your back.
只苦笑望雨點 雖知要說清楚
I just smile bitterly at the raindrops, knowing that I have to make it clear.
可惜我沒膽試
But I'm too afraid to try.
在雨中漫步 嘗水中的味道
I walk in the rain, tasting the water.
仿似是 情此刻的盡時
It's like a moment when love reaches its peak.
未瞭解結合 留低思憶片斷
We never understood why we were together, now only memories remain.
不經意
Unintentionally.
冷雨夜我在你身邊 盼望你會知
On this rainy night, I am by your side, hoping you will notice.
可知道我的心 比當初已改變
Can you really tell my heart has changed from before?
只牽強地相處
We stay together against our will.
冷雨夜我不想歸家 怕望你背影
On this rainy night, I don't want to go home, I'm afraid to see your back.
只苦笑望雨點 雖知要說清楚
I just smile bitterly at the raindrops, knowing that I have to make it clear.
可惜我沒膽試
But I'm too afraid to try.
冷雨夜我在你身邊 盼望你會知
On this rainy night, I am by your side, hoping you will notice.
可知道我的心 比當初已改變
Can you really tell my heart has changed from before?
只牽強地相處
We stay together against our will.
冷雨夜我不想歸家 怕望你背影
On this rainy night, I don't want to go home, I'm afraid to see your back.
只苦笑望雨點 雖知要說清楚
I just smile bitterly at the raindrops, knowing that I have to make it clear.
可惜我沒膽試
But I'm too afraid to try.
Woo...
Woo...
Woo...
Woo...





Writer(s): 黃家強, 黃家駒


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.