陳楚生 - 有沒有人告訴你 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳楚生 - 有沒有人告訴你




有沒有人告訴你
Has anyone told you
當火車開入這座陌生的城市
As the train pulled into this unknown city
那是從來就沒有見過的霓虹
I was greeted by an unfamiliar neon glow
我打開離別時你送我的信件
I opened the letter you gave me when you left
忽然感到無比的思念
And a profound longing washed over me
看不見雪的冬天不夜的城市
A snowless winter in a city that never sleeps
我聽見有人歡呼有人在哭泣
I hear cheers and cries in the streets
早習慣穿梭充滿誘惑的黑夜
I've grown accustomed to navigating the seductive night
但卻無法忘記你的臉
But I can't seem to erase your face from my mind
有沒有人曾告訴你我很愛你
Has anyone ever told you how much I love you?
有沒有人曾在你日記里哭泣
Has anyone ever wept in your diary?
有沒有人曾告訴你我很在意
Has anyone ever confided in you how much I care?
在意這座城市的距離
How much I mind the distance between us
當火車開入這座陌生的城市
As the train pulled into this unknown city
那是從來就沒有見過的霓虹
I was greeted by an unfamiliar neon glow
我打開離別時你送我的信件
I opened the letter you gave me when you left
忽然感到無比的思念
And a profound longing washed over me
看不見雪的冬天不夜的城市
A snowless winter in a city that never sleeps
早習慣穿梭充滿誘惑的黑夜
I've grown accustomed to navigating the seductive night
但卻無法忘記你的臉
But I can't seem to erase your face from my mind
有沒有人曾告訴你我很愛你
Has anyone ever told you how much I love you?
有沒有人曾在你日記里哭泣
Has anyone ever wept in your diary?
有沒有人曾告訴你我很在意
Has anyone ever confided in you how much I care?
在意這座城市的距離
How much I mind the distance between us
有沒有人曾告訴你我很愛你
Has anyone ever told you how much I love you?
有沒有人曾在你日記里哭泣
Has anyone ever wept in your diary?
有沒有人曾告訴你我很在意
Has anyone ever confided in you how much I care?
在意這座城市的距離
How much I mind the distance between us
哦。。。。。。。。
Oh...................
哦。。。。。。。。
Oh...................






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.