Paroles et traduction 陳楚生 - 橡皮人
我被綁在時間裡邊
I'm
bound
by
time
墮落半步停轉圈
Falling
half
a
step,
spinning
in
circles
沒有人想聽我說的話
No
one
wants
to
hear
what
I
have
to
say
我疲憊的告別白天
I
bid
farewell
to
the
weary
day
又倉皇的到枕邊
And
rush
again
to
my
pillow's
sway
我是誰,我早已不見
Who
am
I,
I
have
long
forgotten
我在黑夜蕩鞦韆
I
swing
on
the
night's鞦韆
想要蕩出這世界
Hoping
to
swing
out
of
this
world
哦
別囉嗦,別囉嗦
Oh,
don't
fuss,
don't
fuss
不要再來扭曲我原來的模樣
Don't
distort
my
original
appearance
哦
怎麼了,怎麼了
Oh,
what's
wrong,
what's
wrong
被掏走靈魂的人是多麼荒誕的
How
absurd
is
a
soul
robbed
of
its
essence
隔著面具是呼吸的嘴臉
Behind
the
mask
is
a
face
that
breathes
活在真實身體的背面
Living
on
the
back
of
a
real
body
偶爾身體的裡面
Occasionally,
within
the
body
有個聲音在迴旋
There's
a
voice
that
echoes
我聽見某個我又出現
I
hear
another
me
emerge
古董半體在我眼前
An
antique
half-body
before
my
eyes
卻殺死從前的關聯
Yet
killing
the
former
connection
接近我橡皮人的嘴臉
Draw
near,
rubber
man's
face
我在黑夜蕩鞦韆
I
swing
on
the
night's鞦韆
想要蕩出這個世界
Hoping
to
swing
out
of
this
world
哦
別囉嗦,別囉嗦
Oh,
don't
fuss,
don't
fuss
不要再來扭曲我原來的模樣
Don't
distort
my
original
appearance
哦
怎麼了,怎麼了
Oh,
what's
wrong,
what's
wrong
被掏走靈魂的人是多麼荒誕的
How
absurd
is
a
soul
robbed
of
its
essence
哦
別再說,別再說
Oh,
stop
talking,
stop
talking
看看現在的我荒唐的模樣
Look
at
my
absurd
appearance
now
哦
怎麼了,怎麼了
Oh,
what's
wrong,
what's
wrong
我慢慢失去那些我最怕失去的
I'm
slowly
losing
what
I
fear
losing
the
most
撕掉面具背後的嘴臉
Tear
off
the
mask's
face
讓它留在死後的一天
Let
it
stay
on
the
day
of
death
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 陳楚生
Album
瘾
date de sortie
06-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.