港湾 - 陳楚生traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
採浪花一朵
贈予一灣清波
Сорву
пену
волны,
подарю
спокойной
бухте,
等候你
輕輕撫過
Жду
тебя,
легкого
прикосновения,
萬家燈火燃亮我
Тысячи
огней
домов
освещают
меня.
借星宿一顆
敬你天空海闊
Возьму
звезду
с
небес,
посвящу
тебе
просторы
неба
и
моря,
期望你
情深
抱擁過
Надеюсь,
ты
обнимешь
меня
с
глубокой
любовью,
星河海天燃盡我
Звездное
небо
и
море
сжигают
меня,
繁星明月
雲海相見
Яркие
звезды
и
луна
встречаются
в
море
облаков,
天上人間
無眠
Небеса
и
земля
не
спят,
百川回岸
浪花永向前
Все
реки
возвращаются
к
берегу,
волны
вечно
вперед,
不曾改變
亦不知疲倦
Не
меняясь,
не
зная
усталости,
借星宿一顆
敬你天空海闊
Возьму
звезду
с
небес,
посвящу
тебе
просторы
неба
и
моря,
期望你
情深
抱擁過
Надеюсь,
ты
обнимешь
меня
с
глубокой
любовью,
星河海天燃盡我
Звездное
небо
и
море
сжигают
меня,
繁星明月
雲海相見
Яркие
звезды
и
луна
встречаются
в
море
облаков,
天上人間
無眠
Небеса
и
земля
не
спят,
百川回岸
浪花永向前
Все
реки
возвращаются
к
берегу,
волны
вечно
вперед,
不曾改變
亦不知疲倦
Не
меняясь,
не
зная
усталости,
靠港灣
船歸灣
浪歸岸
Причал
в
гавани,
корабль
возвращается
в
бухту,
волны
к
берегу,
家中一盞晚燈
心內暖
Дома
горит
вечерний
свет,
в
сердце
тепло,
繁星明月
雲海相見
Яркие
звезды
и
луна
встречаются
в
море
облаков,
天上人間
無眠
Небеса
и
земля
не
спят,
百川回岸
浪花永向前
Все
реки
возвращаются
к
берегу,
волны
вечно
вперед,
不曾改變
亦不知疲倦
Не
меняясь,
не
зная
усталости,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 何亮, 花晶晶
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.