陳楚生 - 西涌客棧/思念一個荒廢的名字 - 1/7 Concert Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳楚生 - 西涌客棧/思念一個荒廢的名字 - 1/7 Concert Live




西涌客棧/思念一個荒廢的名字 - 1/7 Concert Live
The Inn at West Surge / Missing an Abandoned Name - 1/7 Concert Live
夜色黯然燈火珊瀾生活還依然
The night is dim, the lanterns are still, and life goes on as usual
在這陌生的巷子裡
In this strange alleyway
背包的人像是一道風景
The backpacker is like a scenic view
在這邊際再次開啟深埋的記憶
On this edge, once again opening up long-buried memories
海風捎來彼岸的你無聲的嘆息
The sea breeze carries your silent sigh from the other shore
時間被寂寞啊拉得好長好長啊
The time seems so long in this loneliness
像駐立在路燈下的影子沒有盡頭
Like a shadow standing under the streetlamp, never-ending
這星空多美啊銀河刻畫一個容顏
How beautiful this starry sky is, the Milky Way engraving a face
我在西湧小鎮裡想到你
I think of you in the small town of West Surge
是她遺忘了他還是他愛的太傻啊
Did she forget him, or did he love too foolishly?
情話總是讓人相信等待沒有意外
Sweet nothings always make people believe in waiting, without accidents
結局多淒美啊真實的謊言讓人著迷
What a beautiful ending, a real lie that fascinates people
我在西湧客棧裡
I'm at the West Surge Inn,
親愛的你在哪裡我想念你們
My darling, where are you? I miss you guys
當歲月像海浪帶我到很遠很遠
When the years, like sea waves, carry me far, far away
在望不到邊聽不到愛的每一天
Where I can't see or hear love, every day
我用相信明天編織了一個謊言
I used faith in tomorrow to weave a lie
欺騙每個輾轉難眠的夜
And deceive myself through every tossing and turning night
看事隔變遷故事都被光陰重寫
See how the turn of events rewrites the story over time
誰是你現在惦記的人
Who is the person you now hold dear?
那些幸福的心動的歷歷往事
Those happy moments, those heart-stirring events of the past
讓我思念一個已被荒廢的名字
Make me miss an abandoned name
留下最後一盞月的光
Leave on the last bit of moonlight
因為孤單 害怕夜的黑打開過往
Because I'm lonely, afraid of the darkness of night opening up the past
反覆的播放 那段遺憾
Playing that regret over and over
觸摸不著也抹不去的曾經
Untouchable, yet unforgettable past
是倒影在那水中支離破碎的美
It's a shattered beauty reflected in the water
我摒住呼吸 不願提起 又怕忘記
I hold my breath, unwilling to raise it, yet afraid to forget
當歲月像海浪帶我到很遠很遠
When the years, like sea waves, carry me far, far away
在望不到邊聽不到愛的每一天
Where I can't see or hear love, every day
我用相信明天編織了一個謊言
I used faith in tomorrow to weave a lie
欺騙每個輾轉難眠的夜
And deceive myself through every tossing and turning night
看事隔變遷故事都被光陰重寫
See how the turn of events rewrites the story over time
誰是你現在惦記的人
Who is the person you now hold dear?
那些幸福的心動的歷歷往事
Those happy moments, those heart-stirring events of the past
讓我思念一個荒廢的名字
Make me miss an abandoned name
當歲月像海浪帶我到很遠很遠
When the years, like sea waves, carry me far, far away
在望不到邊聽不到愛的每一天
Where I can't see or hear love, every day
我用相信明天編織了一個謊言
I used faith in tomorrow to weave a lie
欺騙每個輾轉難眠的夜晚
And deceive myself through every tossing and turning night
看事隔變遷故事都被光陰重寫
See how the turn of events rewrites the story over time
誰是你現在惦記的人
Who is the person you now hold dear?
那些幸福的心動的歷歷往事
Those happy moments, those heart-stirring events of the past
讓我思念一個已被荒廢的名字
Make me miss an abandoned name






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.