陳楚生 - 追風箏的孩子 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳楚生 - 追風箏的孩子




追風箏的孩子
Дети, бегущие за воздушным змеем
又停留在一座 似曾相識的城市
Я снова остановился в городе, который кажется знакомым.
忘了是離開你 到過的第幾個地方
Забыл уже, сколько мест я посетил с тех пор, как покинул тебя.
有時候清晨醒來的時候
Иногда, просыпаясь утром,
那種空空沒有依靠的失落
Меня охватывает чувство пустоты и одиночества,
感覺像躺在另一個陌生人的夢裡
Словно я лежу во сне другого, незнакомого человека.
流星劃過夜空 歲月劃過繁忙的生活
Метеоры пронзают ночное небо, годы проносятся сквозь суету жизни.
自以為是的曾經 又曾被誰想起
Кто вспомнит о том, что я когда-то считал само собой разумеющимся?
無力的抗拒 麻木的神情
Бессильное сопротивление, оцепеневший взгляд...
我們漸漸失去最初的鋒芒
Мы постепенно теряем былой блеск,
禁錮的身體 無奈每個人都一個模樣
Скованные тела, и все, как один, одинаковые.
每個追風箏的孩子
В каждом ребенке, бегущем за воздушным змеем,
都藏著放飛的心
Живет желание взлететь.
白天到黑夜 自由的奔跑
От рассвета до заката, бежать на свободе
這是你生命 本來的樣子
Вот истинная суть твоей жизни.
流星劃過夜空 歲月劃過繁忙的生活
Метеоры пронзают ночное небо, годы проносятся сквозь суету жизни.
自以為是的曾經 又曾被誰想起
Кто вспомнит о том, что я когда-то считал само собой разумеющимся?
無力的抗拒 麻木的神情
Бессильное сопротивление, оцепеневший взгляд...
我們漸漸失去最初的鋒芒
Мы постепенно теряем былой блеск,
禁錮的身體 無奈每個人都一個模樣
Скованные тела, и все, как один, одинаковые.
每個追風箏的孩子
В каждом ребенке, бегущем за воздушным змеем,
都藏著放飛的心
Живет желание взлететь.
白天到黑夜 自由的奔跑
От рассвета до заката, бежать на свободе
這是你生命 本來的樣子
Вот истинная суть твоей жизни.
每個追風箏的孩子
В каждом ребенке, бегущем за воздушным змеем,
都藏著放飛的心
Живет желание взлететь.
白天到黑夜 自由的奔跑
От рассвета до заката, бежать на свободе
這是你生命 本來的樣子
Вот истинная суть твоей жизни.
才是你生命 本來的樣子
Вот она, истинная суть твоей жизни.





Writer(s): 陳楚生


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.