陳楚生 - 追风筝的孩子 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳楚生 - 追风筝的孩子




追风筝的孩子
Дети, бегущие за змеем
又停留在一座 似曾相識的城市
Я снова остановился в городе, который кажется таким знакомым.
忘了是離開你 到過的第幾個地方
Забыл, сколько мест я посетил с тех пор, как покинул тебя.
有時候清晨醒來的時候
Иногда, просыпаясь утром,
那種空空沒有依靠的失落
Я чувствую такую пустоту, такую потерю опоры,
感覺像躺在另一個陌生人的夢裡
Словно лежу во сне чужого человека.
流星劃過夜空 歲月劃過繁忙的生活
Метеоры проносятся по ночному небу, годы летят сквозь суету жизни.
自以為是的曾經 又曾被誰想起
Кто вспомнит о том, что я считал само собой разумеющимся?
無力的抗拒 麻木的神情
Бессильное сопротивление, оцепеневший взгляд.
我們漸漸失去最初的鋒芒
Мы постепенно теряем первоначальную остроту.
禁錮的身體 無奈每個人都一個模樣
Скованные тела, и все, к сожалению, становятся одинаковыми.
每個追風箏的孩子
В каждом ребенке, бегущем за змеем,
都藏著放飛的心
Живет стремление к свободе.
白天到黑夜 自由的奔跑
От рассвета до заката он бежит на воле,
這是你生命 本來的樣子
И это твой истинный облик, твоя настоящая жизнь.
流星劃過夜空 歲月劃過繁忙的生活
Метеоры проносятся по ночному небу, годы летят сквозь суету жизни.
自以為是的曾經 又曾被誰想起
Кто вспомнит о том, что я считал само собой разумеющимся?
無力的抗拒 麻木的神情
Бессильное сопротивление, оцепеневший взгляд.
我們漸漸失去最初的鋒芒
Мы постепенно теряем первоначальную остроту.
禁錮的身體 無奈每個人都一個模樣
Скованные тела, и все, к сожалению, становятся одинаковыми.
每個追風箏的孩子
В каждом ребенке, бегущем за змеем,
都藏著放飛的心
Живет стремление к свободе.
白天到黑夜 自由的奔跑
От рассвета до заката он бежит на воле,
這是你生命 本來的樣子
И это твой истинный облик, твоя настоящая жизнь.
每個追風箏的孩子
В каждом ребенке, бегущем за змеем,
都藏著放飛的心
Живет стремление к свободе.
白天到黑夜 自由的奔跑
От рассвета до заката он бежит на воле,
這是你生命 本來的樣子
И это твой истинный облик, твоя настоящая жизнь.
才是你生命 本來的樣子
Это твой истинный облик, твоя настоящая жизнь.





Writer(s): 陳楚生


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.