陳楚生 - 离群的鹿 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳楚生 - 离群的鹿




离群的鹿
Lone Deer
不再盲目
No longer blind
不去追逐
Not chasing
推開迷霧
Pushing away the fog
Oh調整速度
Oh adjusting the speed
做一隻任性貪玩
Acting like a willful and playful
離了群的鹿
Deer that has left the herd
走一段不知去處
Walking for a while with no destination
曲折的小路
A winding path
一步一步忐忑起伏
Hesitant ups and downs step by step
面對了孤獨
Facing loneliness
也許是孤獨
Perhaps it is loneliness
讓我聽見靈魂的傾訴
Making me hear the voice of my soul
慢慢領悟
Gradually understanding
人最難的是和自己相處
The hardest thing for a person is getting along with oneself
走過城市高樓山林深谷
Walking through the city's tall buildings, mountains and deep valleys
看得更清楚
Seeing more clearly
Wuu wuu
Wuu wuu
Wuu wu wu wu
Wuu wu wu wu
不求關注不必在乎
Not seeking attention, not caring
怎麼選擇
How to choose
Oh由我做主
Oh I decide
做一隻不知好歹
Acting like an ignorant
離了群的鹿
Deer that has left the herd
走一段無拘無束
Walking for a while without restraint
自在的旅途
A free journey
一步一步漫步起舞
Walking and dancing step by step
我一個人跳舞
I dance alone
踏出的塵土讓我看見
The dust I stir up lets me see
一生多短促
How short life is
終於領悟人最難的
Finally understanding that the hardest thing for a person
是和自己相處
Is getting along with oneself
放下被期待困住的包袱
Dropping the burden of expectations
才能到最遠處
Can lead to reaching the furthest point
Wuu wuu
Wuu wuu
Wuu wu wu wu
Wuu wu wu wu
一步一步忐忑起伏
Hesitant ups and downs step by step
我習慣了孤獨
I'm used to loneliness
也許是孤獨
Perhaps it is loneliness
讓我聽見靈魂的深處
Making me hear the depth of my soul
慢慢領悟
Gradually understanding
人最難的是和自己相處
The hardest thing for a person is getting along with oneself
走過城市高樓山林深谷
Walking through the city's tall buildings, mountains and deep valleys
看得更清楚
Seeing more clearly
一步一步漫步起舞
Walking and dancing step by step
有自由伴舞
Dancing with freedom
踏出的塵土提醒了我
The dust I stir up reminds me
生命多短促
How short life is
終於明白人多難得
Finally realizing how difficult it is
能和自己相處
To get along with oneself
放下被期待困住的包袱
Dropping the burden of expectations
才能到最遠處
Can lead to reaching the furthest point
Wuu wuu
Wuu wuu
Wuu wu wu wu
Wuu wu wu wu
Wuu wuu
Wuu wuu
Wuu wu wu wu
Wuu wu wu wu
Wuu wuu
Wuu wuu
Wuu wu wu wu
Wuu wu wu wu





Writer(s): Tanya Chua, Qi Er Zhou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.