Paroles et traduction 陳浩德 feat. 方伊琪 - 俏大姐(Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
俏大姐(Live)
Sweet Big Sis (Live)
男:俏大姐
花样俏
Boy:
Sweet
big
sis,
all
style
and
grace
女:成夜不竭咁将人撩
Girl:
Playing
coy
all
through
the
night
男:为着你玉容太美妙
Boy:
You're
so
beautiful
女:骂句哥
你无谓要取笑啊
Girl:
Don't
tease
me,
brother
男:心肝卟啊卟跳
Boy:
My
heart's
beating
so
fast
女:愿伴我哥哥暮暮与朝
Girl:
I'd
love
to
be
with
you
always
男:你系唔系嘅啫
Boy:
Do
you
really?
女:夜深想你就寂寥
Girl:
I'm
lonely
when
I
think
of
you
男:喂系唔系嘅啫
Boy:
You
really
mean
that?
女:英俊态度还未忘掉
Girl:
Your
handsome
face
stays
with
me
男:我爱你体态比花娇
Boy:
You're
more
graceful
than
a
flower
女:比花娇?
Girl:
Than
a
flower?
男:比花娇!
女:真架?
男:真架!
Boy:
Than
a
flower!
Girl:
You're
serious?
Boy:
Absolutely!
女:你讲笑啫
男:冇讲笑!
Girl:
You're
just
kidding
Boy:
I'm
not!
女:哥的心
我知晓
为你一笑
Girl:
I
know
what's
in
your
heart,
you'd
smile
for
me
男:哎呀呀
晕到不得了啰
(男:我晕啦)
Boy:
Oh
mama,
I'm
gonna
pass
out
now
(Boy:
I'm
dizzy)
女:对情哥
抛微笑
难道心意你不明了
Girl:
I
smile
for
you,
can't
you
tell
what's
in
my
eyes
灵魂已为情轻飘飘
My
soul
is
floating
with
love
男:我问句妹
你唔系当讲笑呀嘛
Boy:
Let
me
ask
you,
you're
not
just
joking,
are
you?
女:真心乜话讲笑啊
Girl:
My
heart,
why
would
I
joke?
男:为着爱妹妹
我日夜发烧
Boy:
I
have
a
fever
for
you
男:时刻不见就寂寥
Boy:
I
get
lonely
when
I
don't
see
you
男:恋爱两字其实神妙
Boy:
Love
is
so
mysterious
女:你痴心不怕对我表
Girl:
You're
not
afraid
to
tell
me
you're
crazy
for
me
女:真架?
男:真架!
Girl:
You
do?
Boy:
Absolutely!
女:爱哥哥
男:爱妹妹
Girl:
I
love
you
too
Boy:
I
love
you
too
女:心相通两知晓
愿作鸳鸯鸟
Girl:
Our
hearts
are
connected,
we're
like
two
lovebirds
合:许终生
共欢笑
Both:
Let's
promise
to
always
be
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Holland Mak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.