Female: Flew thousands of miles away, separated by thousands of mountains. Tears of parting, like pearls, I try desperately to endure it, congealing in my eyes.
我欲訴別離情無限
I want to express my inexhaustible feelings of parting.
男:匆匆怎訴情無限
Male: How can I hastily express my inexhaustible feelings?
女: 又怕情心一朝淡 有浪愛海翻
Female: I'm afraid that one day our feelings will fade, and the sea of love will surge again.
男: 只怨歡情何太暫 轉眼分離緣有限
Male: I only blame our love for being too short-lived. In the blink of an eye, we are separated, and our缘分 is limited.
我不會負情害你心灰冷 知你送君忍淚難
I will not betray my feelings and make your heart turn cold and gray. I know sending me off makes it hard for you to hold back your tears.
女: 唉哎難難難 難捨分飛冷落怨恨有幾番
Female: Alas! It's difficult, difficult, difficult. It's hard to bear the separation, loneliness, and resentment.
男: 心聲托付鴻與雁
Male: My feelings are entrusted to the geese and wild swans.
女: 囑咐話兒莫厭煩 你莫教人為你′怨狐單'
Female: Don't be annoyed by my constant request. Please don't let people gossip about you and make you feel lonely.
Repeat
Repeat
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.