Paroles et traduction 陳浩德 - 勁草嬌花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
勁草嬌花
Striking Grass and Delicate Flowers
我亦愛花嬌美
I
also
love
the
beauty
of
flowers
願明月皎潔常圓
I
hope
the
bright
moon
will
always
be
full
看芳草青青
Look
at
the
verdant
grass
那堪嬌花快謝
How
can
the
delicate
flower
wither
so
quickly?
明月不常圓
The
bright
moon
is
not
always
full
你莫說花嬌美
Don't
tell
me
the
flower
is
beautiful
奈何落花最淒酸
The
fallen
petals
are
so
heartbreaking
那春風輕吹
That
gentle
spring
breeze
blows
青青芳草滿地
The
verdant
grass
covers
the
ground
為何又偷自怨
Why
do
you
complain
all
the
time?
落花令人魂欲斷
The
fallen
petals
make
me
feel
disheartened
桃李爭春競誰艷
Peach
and
plum
blossoms
compete
in
beauty
自覺是苦也是甜
I
think
it's
both
bitter
and
sweet
捱盡相思腸斷
My
heart
is
broken
from
lovesickness
我亦愛花嬌美
I
also
love
the
beauty
of
flowers
莫提落花最淒酸
Don't
mention
the
fallen
petals
being
heartbreaking
看嬌花生嬌
Look
at
the
delicate
flowers
blooming
那比芳草翠綠
They
are
greener
than
the
grass
同來渡春日暖
Let's
enjoy
the
warmth
of
spring
together
落花令人魂欲斷
The
fallen
petals
make
me
feel
disheartened
桃李爭春競誰艷
Peach
and
plum
blossoms
compete
in
beauty
自覺是苦也是甜
I
think
it's
both
bitter
and
sweet
捱盡相思腸斷
My
heart
is
broken
from
lovesickness
我亦愛花嬌美
I
also
love
the
beauty
of
flowers
莫提落花最淒酸
Don't
mention
the
fallen
petals
being
heartbreaking
看嬌花生嬌
Look
at
the
delicate
flowers
blooming
那比芳草翠綠
They
are
greener
than
the
grass
同來渡春日暖
Let's
enjoy
the
warmth
of
spring
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tian Pei Kuang, 區志雄, 周聰
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.