陳浩德 - 霧之戀 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳浩德 - 霧之戀 (Live)




霧之戀 (Live)
Misty Love (Live)
天邊一顆閃星星 海邊一顆閃星星
A twinkling star in the horizon, a twinkling star by the sea
或睡或現閃爍不停
They flicker on and off, visible or not
似要悄悄告訴這世界 現實實在是幻像
As if to quietly tell the world, that reality is but an illusion
你要看 始終看不清
You try to look, but you can't see
海邊一顆小星星 天邊一顆小星星
A small star by the sea, a small star in the horizon
默默靜臥著 閃爍不停
They lie there silently, twinkling on and off
似要暗暗告訴我與你 愛意也會像霧幻
As if to secretly tell me and you, that love is also like a mist
轉眼間會失去
And can be lost in the blink of an eye
你會說你愛我 永遠永遠愛我
You said you love me, and you'll love me forever, forever
默默落著淚永不改變
You shed tears silently, and never change
似怕我要說再見 我怕終於一天
As if afraid that I'll say goodbye, I'm afraid that one day
再也不不會再想你
I'll stop thinking about you
如霧起暗暗蓋掩身邊你
Like a rising mist, it covers you next to me
像霧裡 面前幻化不定
Just like the mist, your presence before me, changes
無法記起以往那刻 你怎闖進我心裡
I can't remember how you walked into my heart
還是愛著你 曾話愛著你 你永在我心
I still love you, and I once said I love you, you will always be in my heart
每次我望真你 每次我望真你
Every time I look at you, every time I look at you
你那眼光中 也都帶淚
Tears well up in your eyes
每次我望真你 每次我望真你
Every time I look at you, every time I look at you
你那眼中都有我
I'm in your eyes





Writer(s): Holland Mak, Ootsu Akira, Suzuki Kisaburou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.