陳浩德 - 霧之戀 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳浩德 - 霧之戀 (Live)




霧之戀 (Live)
Туман любви (Live)
天邊一顆閃星星 海邊一顆閃星星
Звезда мерцает на краю неба, звезда мерцает у моря
或睡或現閃爍不停
То спит, то ярко вспыхивает
似要悄悄告訴這世界 現實實在是幻像
Словно хочет тихо миру сказать, что реальность лишь иллюзия
你要看 始終看不清
Ты смотришь, но так и не можешь разглядеть
海邊一顆小星星 天邊一顆小星星
Маленькая звезда у моря, маленькая звезда на краю неба
默默靜臥著 閃爍不停
Молчаливо покоится, мерцая без конца
似要暗暗告訴我與你 愛意也會像霧幻
Словно хочет тайно нам сказать, что любовь, как туман, обманчива
轉眼間會失去
В мгновение ока может исчезнуть
你會說你愛我 永遠永遠愛我
Ты говоришь, что любишь меня, всегда будешь любить
默默落著淚永不改變
Молча роняешь слёзы, неизменно
似怕我要說再見 我怕終於一天
Словно боишься, что я скажу "прощай", а я боюсь, что однажды
再也不不會再想你
Больше не буду думать о тебе
如霧起暗暗蓋掩身邊你
Как туман, тайно окутывающий тебя
像霧裡 面前幻化不定
Словно в тумане, твой образ передо мной расплывается
無法記起以往那刻 你怎闖進我心裡
Не могу вспомнить тот миг, как ты проникла в моё сердце
還是愛著你 曾話愛著你 你永在我心
Всё ещё люблю тебя, говорил, что люблю тебя, ты навсегда в моём сердце
每次我望真你 每次我望真你
Каждый раз, когда я смотрю на тебя, каждый раз, когда я смотрю на тебя
你那眼光中 也都帶淚
В твоих глазах тоже слёзы
每次我望真你 每次我望真你
Каждый раз, когда я смотрю на тебя, каждый раз, когда я смотрю на тебя
你那眼中都有我
В твоих глазах вижу себя





Writer(s): Holland Mak, Ootsu Akira, Suzuki Kisaburou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.