Paroles et traduction 陳浩德 - 霧之戀 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
霧之戀 (Live)
Туман любви (Live)
天邊一顆閃星星
海邊一顆閃星星
Звезда
мерцает
на
краю
неба,
звезда
мерцает
у
моря
或睡或現閃爍不停
То
спит,
то
ярко
вспыхивает
似要悄悄告訴這世界
現實實在是幻像
Словно
хочет
тихо
миру
сказать,
что
реальность
— лишь
иллюзия
你要看
始終看不清
Ты
смотришь,
но
так
и
не
можешь
разглядеть
海邊一顆小星星
天邊一顆小星星
Маленькая
звезда
у
моря,
маленькая
звезда
на
краю
неба
默默靜臥著
閃爍不停
Молчаливо
покоится,
мерцая
без
конца
似要暗暗告訴我與你
愛意也會像霧幻
Словно
хочет
тайно
нам
сказать,
что
любовь,
как
туман,
обманчива
轉眼間會失去
В
мгновение
ока
может
исчезнуть
你會說你愛我
永遠永遠愛我
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
всегда
будешь
любить
默默落著淚永不改變
Молча
роняешь
слёзы,
неизменно
似怕我要說再見
我怕終於一天
Словно
боишься,
что
я
скажу
"прощай",
а
я
боюсь,
что
однажды
再也不不會再想你
Больше
не
буду
думать
о
тебе
如霧起暗暗蓋掩身邊你
Как
туман,
тайно
окутывающий
тебя
像霧裡
面前幻化不定
Словно
в
тумане,
твой
образ
передо
мной
расплывается
無法記起以往那刻
你怎闖進我心裡
Не
могу
вспомнить
тот
миг,
как
ты
проникла
в
моё
сердце
還是愛著你
曾話愛著你
你永在我心
Всё
ещё
люблю
тебя,
говорил,
что
люблю
тебя,
ты
навсегда
в
моём
сердце
每次我望真你
每次我望真你
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя
你那眼光中
也都帶淚
В
твоих
глазах
тоже
слёзы
每次我望真你
每次我望真你
Каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя,
каждый
раз,
когда
я
смотрю
на
тебя
你那眼中都有我
В
твоих
глазах
вижу
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Holland Mak, Ootsu Akira, Suzuki Kisaburou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.