陳淑樺 - Ben Cheng Nu: Zi - traduction des paroles en allemand

Ben Cheng Nu: Zi - 陳淑樺traduction en allemand




Ben Cheng Nu: Zi
Mädchen aus dieser Stadt
本城女子
Mädchen aus dieser Stadt
獨自走在午後的街 不期然遇見你
Alleine ging ich am Nachmittag durch die Straße, als ich dich unerwartet traf
彼此不見已好多年 是否一切如故
Wir haben uns schon so viele Jahre nicht gesehen, ist alles noch beim Alten?
啊~單身的女子 同住一個擁擠的城市
Ah~ Single-Frauen... wir wohnen doch in derselben überfüllten Stadt
你是否像我 不知將心事向誰傾吐
Geht es dir wie mir, dass du nicht weißt, wem du dein Herz ausschütten sollst?
所以我們 喝杯咖啡 暫時忘卻忙碌
Also trinken wir einen Kaffee, vergessen für einen Moment die Hektik
每天過得都很倉促 當然也有孤獨
Jeder Tag vergeht so hastig, natürlich gibt es auch Einsamkeit
(Music)
(Musik)
不談過去那段感情 早都已經忘記
Reden wir nicht über die vergangene Beziehung, das ist längst vergessen
埋怨自己不曾珍惜 現在都來不及
Sich selbst vorwerfen, es nicht geschätzt zu haben, dafür ist es jetzt zu spät
你原來也和我一樣 走著如此寂寞的路
Du gehst also auch, genau wie ich, einen so einsamen Weg
我也不清楚擁有的是否叫做幸福
Auch ich weiß nicht genau, ob das, was ich habe, Glück genannt werden kann
說盡許多心底感觸 時光卻留不住
Wir haben so viele tiefe Gefühle ausgetauscht, doch die Zeit lässt sich nicht anhalten
非常感謝能夠與你共渡這個下午
Vielen Dank, dass ich diesen Nachmittag mit dir verbringen durfte
啊~單身的女子 同住一個擁擠的城市
Ah~ Single-Frauen... wir wohnen doch in derselben überfüllten Stadt
你是否像我 不知將心事向誰傾吐
Geht es dir wie mir, dass du nicht weißt, wem du dein Herz ausschütten sollst?
彼此道別 相互珍重 心情自己照顧
Wir verabschieden uns, passen aufeinander auf, jeder kümmert sich um seine eigenen Gefühle
小心別有心傷的感覺 此刻秋意正濃
Pass auf, dass kein Herzschmerz aufkommt, gerade jetzt ist der Herbst so intensiv





Writer(s): Hua Juan Zheng, Yu Min Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.