Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Cheng Nu: Zi
Mädchen aus dieser Stadt
本城女子
Mädchen
aus
dieser
Stadt
獨自走在午後的街
不期然遇見你
Alleine
ging
ich
am
Nachmittag
durch
die
Straße,
als
ich
dich
unerwartet
traf
彼此不見已好多年
是否一切如故
Wir
haben
uns
schon
so
viele
Jahre
nicht
gesehen,
ist
alles
noch
beim
Alten?
啊~單身的女子
同住一個擁擠的城市
Ah~
Single-Frauen...
wir
wohnen
doch
in
derselben
überfüllten
Stadt
你是否像我
不知將心事向誰傾吐
Geht
es
dir
wie
mir,
dass
du
nicht
weißt,
wem
du
dein
Herz
ausschütten
sollst?
所以我們
喝杯咖啡
暫時忘卻忙碌
Also
trinken
wir
einen
Kaffee,
vergessen
für
einen
Moment
die
Hektik
每天過得都很倉促
當然也有孤獨
Jeder
Tag
vergeht
so
hastig,
natürlich
gibt
es
auch
Einsamkeit
不談過去那段感情
早都已經忘記
Reden
wir
nicht
über
die
vergangene
Beziehung,
das
ist
längst
vergessen
埋怨自己不曾珍惜
現在都來不及
Sich
selbst
vorwerfen,
es
nicht
geschätzt
zu
haben,
dafür
ist
es
jetzt
zu
spät
你原來也和我一樣
走著如此寂寞的路
Du
gehst
also
auch,
genau
wie
ich,
einen
so
einsamen
Weg
我也不清楚擁有的是否叫做幸福
Auch
ich
weiß
nicht
genau,
ob
das,
was
ich
habe,
Glück
genannt
werden
kann
說盡許多心底感觸
時光卻留不住
Wir
haben
so
viele
tiefe
Gefühle
ausgetauscht,
doch
die
Zeit
lässt
sich
nicht
anhalten
非常感謝能夠與你共渡這個下午
Vielen
Dank,
dass
ich
diesen
Nachmittag
mit
dir
verbringen
durfte
啊~單身的女子
同住一個擁擠的城市
Ah~
Single-Frauen...
wir
wohnen
doch
in
derselben
überfüllten
Stadt
你是否像我
不知將心事向誰傾吐
Geht
es
dir
wie
mir,
dass
du
nicht
weißt,
wem
du
dein
Herz
ausschütten
sollst?
彼此道別
相互珍重
心情自己照顧
Wir
verabschieden
uns,
passen
aufeinander
auf,
jeder
kümmert
sich
um
seine
eigenen
Gefühle
小心別有心傷的感覺
此刻秋意正濃
Pass
auf,
dass
kein
Herzschmerz
aufkommt,
gerade
jetzt
ist
der
Herbst
so
intensiv
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hua Juan Zheng, Yu Min Wang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.