陳淑樺 - 七裏香 (Common Jasmine Orange) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳淑樺 - 七裏香 (Common Jasmine Orange)




七裏香 (Common Jasmine Orange)
Common Jasmine Orange
溪水急着要流向海洋
The stream is eager to flow towards the ocean,
浪潮却渴望重回大地
but the waves long to return to the land.
在绿树白花的篱前
In front of the fence with green trees and white flowers,
曾那样轻易地挥手道别
we waved goodbye so easily.
而沧桑的二十年後
But after twenty years of vicissitudes,
我们的魂魄却夜夜归来
our souls return every night.
微风拂过时
When the breeze blows,
便化作满园的郁香
they turn into the fragrance of the garden.
在绿树白花的篱前
In front of the fence with green trees and white flowers,
曾那样轻易地挥手道别
we waved goodbye so easily.
在绿树白花的篱前
In front of the fence with green trees and white flowers,
曾那样轻易地挥手道别
we waved goodbye so easily.
而沧桑的二十年後
But after twenty years of vicissitudes,
我们的魂魄却夜夜归来
our souls return every night.
微风拂过时
When the breeze blows,
便化作满园的郁香
they turn into the fragrance of the garden.
----music----
----music----
溪水急着要流向海洋
The stream is eager to flow towards the ocean,
浪潮却渴望重回大地
but the waves long to return to the land.
在绿树白花的篱前
In front of the fence with green trees and white flowers,
曾那样轻易地挥手道别
we waved goodbye so easily.
而沧桑的二十年後
But after twenty years of vicissitudes,
我们的魂魄却夜夜归来
our souls return every night.
微风拂过时
When the breeze blows,
便化作满园的郁香
they turn into the fragrance of the garden.
在绿树白花的篱前
In front of the fence with green trees and white flowers,
曾那样轻易地挥手道别
we waved goodbye so easily.
在绿树白花的篱前
In front of the fence with green trees and white flowers,
曾那样轻易地挥手道别
we waved goodbye so easily.
而沧桑的二十年後
But after twenty years of vicissitudes,
我们的魂魄却夜夜归来
our souls return every night.
微风拂过时
When the breeze blows,
便化作满园的郁香
they turn into the fragrance of the garden.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.