陳淑樺 - 你我的小秘密 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳淑樺 - 你我的小秘密




你我的小秘密
Our Little Secret
有一個小小秘密
There is a little secret
深藏在你我心底
Deep in our hearts
永遠都不能忘記
Can never be forgotten
這秘密只屬於我和你
This secret belongs only to you and me
有一天花朵開滿地
One day the flowers will bloom all over the ground
小河也披上新綠低吟你我
The river will also be covered with new green humming of you and me
千百個春天裏永不會褪色的愛意
Love that will never fade in a thousand springs
有一支小小戀曲
There is a little love song
縈繞在你我耳際
Lingers in our ears
永遠都不能忘記
Can never be forgotten
這戀曲只屬於我和你
This love song belongs only to you and me
有一天蟬鳴滿樹林
One day the cicadas will be chirping in the forest
老榕也在夏日裏
The old banyan tree will also be in the summer
聽我們低吟的細語
Listen to our whispered whispers
暑風裏飄揚著一聲聲愛你
The summer wind is blowing with the sound of I love you
有一個小小秘密
There is a little secret
深藏在你我心底
Deep in our hearts
永遠都不能忘記
Can never be forgotten
這秘密只屬於我和你
This secret belongs only to you and me
有一天楓紅到天際
One day the maple trees turn red up to the sky
我們就在山坡地
We will be on the hillside
築一個小小的新居
Building a small new home
秋月裏我們在歡笑中沐浴
In the autumn moon, we bathe in laughter
有一個小小新居
There is a little new home
佇立在山坡地
Standing on the hillside
永遠都溫暖如昔
Always as warm as ever
這蝸居只屬於我和你
This snail house belongs only to you and me
有一天風霜漫天起
One day the wind and frost will start to blow
我們就在小屋裏
We will be in the cabin
把壁爐熊熊地燃起
Burn the fireplace
那是我們 那是我們斑白古老的小秘密
That is us That is our white ancient little secret





Writer(s): Ye Chia-show


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.