陳淑樺 - 又見春天 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳淑樺 - 又見春天




又見春天
The Return of Spring
又見春天 又見春天
The return of spring, the return of spring
看新綠的大地嬌容半掩
Watch the new green earth, her face half-veiled
又見春天 又見春天
The return of spring, the return of spring
聽喜悅的歌聲綻放在我們舌尖
Listen to the joyous songs blooming on our tongues
酷寒的霜雪 掩不去春的笑靨
The bitter frost and snow cannot hide the spring's smiling face
凜冽的北風也只是春暖的先遣
The fierce north wind is but a herald of the warmth of spring
彤雲散了 東風也來了 這一季的春天
The crimson clouds disperse, the east wind brings this season of spring
有的是溫暖無限 有的是柔情萬千
It brings boundless warmth, infinite tenderness
柔情萬千 交流在我們雙眼
Tenderness, exchanged in our eyes
風雨的淬練 更叫我們愛心彌堅
The trials of wind and rain strengthen our love
愛心彌堅 幸福在眼前
Love unwavering, happiness within reach
這一番聚散之間 都淡淡揮成雲煙
Through countless partings and reunions, all gently fade into the mist
又見春天 又見春天
The return of spring, the return of spring
柔情萬千 交流在我們雙眼
Tenderness, exchanged in our eyes
風雨的淬練 更叫我們愛心彌堅
The trials of wind and rain strengthen our love
愛心彌堅 幸福在眼前
Love unwavering, happiness within reach
這一番聚散之間 都淡淡揮成雲煙
Through countless partings and reunions, all gently fade into the mist
又見春天 又見春天
The return of spring, the return of spring





Writer(s): Ye Chia-show


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.