陳淑樺 - 口琴的故事 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳淑樺 - 口琴的故事




口琴的故事
Harmonica Story
是谁吹奏那美妙的旋律
Who is playing that beautiful melody?
那么悠扬 那么神奇
So resonant, so magical
跟随着这琴声我来到你身边
I followed the music to you
那么奇妙 那么难忘
So wonderful, so unforgettable
就在多年前夏天的夜里
Just like that summer night long ago
这琴声伴著我和你
The music accompanied you and me
你为我吹奏了多少个愿望
How many wishes did you play for me?
句句刻在心上
Each one is carved into my heart
(MUSIC)
(MUSIC)
是谁在吹奏那美妙的旋律
Who is playing that beautiful melody?
不再悠扬 不再甜蜜
No longer resonant, no longer sweet
只因为你已不在我的身旁
Just because you’re no longer by my side
多么孤单 多么惆怅
So lonely, so melancholy
也是同样在夏天的夜里
Also on that summer night
琴声孤独的伴着我
Music accompanied me, alone
我只能吹奏出唯一的愿望
I can only play a single wish
引你回到这里
To lead you back here
(MUSIC)
(MUSIC)
也是同样在夏天的夜里
Also on that summer night
琴声孤独的伴着我
Music accompanied me, alone
回想起过去的点点和滴滴
Reminiscing over the past, every little bit
早已经难追忆
Hard to recall now





Writer(s): Tan Jian Chang, Chang Lu Hua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.