Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
含羞草像一個寂寞的小姑娘
Мимоза
словно
робкая
девчонка,
靜靜地站在那小路旁
Стоит
тихонько
у
тропинки.
當我躡手躡腳的走近她
Когда
я
к
ней
крадусь
неслышно,
她就嚇得捂著臉彎下腰
Она,
смутившись,
прячет
личико,
還打指縫裡盯著我瞧
Сквозь
пальцы
смотрит
украдкой.
含羞草像一個愛漂亮的姑娘
Мимоза,
словно
модница-девчонка,
展示她漂亮的綠衣裳
Хвастает
платьем
зелёным.
每當夏天悄悄地來到了
Когда
приходит
тихонько
лето,
她就戴上粉粉的小紅帽
Она
надевает
шляпку
розовую,
唱起俏皮的小歌謠
И
песенку
поёт
игривую.
含羞草像一個寂寞的小姑娘
Мимоза
словно
робкая
девчонка,
靜靜地站在那小路旁
Стоит
тихонько
у
тропинки.
當我躡手躡腳的走近她
Когда
я
к
ней
крадусь
неслышно,
她就嚇得捂著臉彎下腰
Она,
смутившись,
прячет
личико,
還打指縫裡盯著我瞧
Сквозь
пальцы
смотрит
украдкой.
含羞草像一個愛漂亮的姑娘
Мимоза,
словно
модница-девчонка,
展示她漂亮的綠衣裳
Хвастает
платьем
зелёным.
每當夏天悄悄地來到了
Когда
приходит
тихонько
лето,
她就戴上粉粉的小紅帽
Она
надевает
шляпку
розовую,
唱起俏皮的小歌謠
И
песенку
поёт
игривую.
含羞草像一個愛漂亮的姑娘
Мимоза,
словно
модница-девчонка,
展示她漂亮的綠衣裳
Хвастает
платьем
зелёным.
每當夏天悄悄地來到了
Когда
приходит
тихонько
лето,
她就戴上粉粉的小紅帽
Она
надевает
шляпку
розовую,
唱起俏皮的小歌謠
И
песенку
поёт
игривую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 佚名
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.