Paroles et traduction 陳淑樺 - 夕陽伴我歸
夕陽伴我歸
Sunset Accompanies Me Home
夕陽已染紅了大地
The
sunset
has
already
dyed
the
earth
red
我正在回家的路上
I'm
on
my
way
home
我趕著路路在追我
I'm
rushing
on
the
road
chasing
me
修長的身影伴著我
My
long
figure
accompanies
me
燦爛的彩霞在微笑
The
brilliant
rosy
clouds
are
smiling
溫暖我寂寞的心窩
They
warm
my
lonely
heart
只見那背後的景物
I
only
see
the
scenery
behind
me
一一似向我道再見
They
all
seem
to
say
goodbye
to
me
當夕陽西下的時候
When
the
sun
sets
留下了一片片紅霞
It
leaves
behind
patches
of
rosy
clouds
讓眼波交織的光芒
Let
the
intertwined
light
of
our
eyes
伴我腳步聲回到可愛的家
Accompany
the
sound
of
my
footsteps
as
I
return
to
my
lovely
home
夕陽已染紅了大地
The
sunset
has
already
dyed
the
earth
red
我正在回家的路上
I'm
on
my
way
home
我趕著路路在追我
I'm
rushing
on
the
road
chasing
me
修長的身影伴著我
My
long
figure
accompanies
me
燦爛的彩霞在微笑
The
brilliant
rosy
clouds
are
smiling
溫暖我寂寞的心窩
They
warm
my
lonely
heart
只見那背後的景物
I
only
see
the
scenery
behind
me
一一似向我道再見
They
all
seem
to
say
goodbye
to
me
當夕陽西下的時候
When
the
sun
sets
留下了一片片紅霞
It
leaves
behind
patches
of
rosy
clouds
讓眼波交織的光芒
Let
the
intertwined
light
of
our
eyes
伴我腳步聲回到可愛的家
Accompany
the
sound
of
my
footsteps
as
I
return
to
my
lovely
home
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 羅義榮
Album
夕陽伴我歸
date de sortie
01-10-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.