Paroles et traduction 陳淑樺 - 夢醒時分
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你說你愛了不該愛的人
你的心中滿是傷痕
Ты
говоришь,
что
полюбил
не
того,
кого
следовало,
и
твое
сердце
полно
ран.
你說你犯了不該犯的錯
心中滿是悔恨
Ты
говоришь,
что
совершил
ошибку,
которую
не
следовало
совершать,
и
твое
сердце
полно
сожалений.
你說你嚐盡了生活的苦
找不到可以相信的人
Ты
говоришь,
что
испил
всю
горечь
жизни
и
не
можешь
найти
человека,
которому
можно
доверять.
你說你感到萬分沮喪
甚至開始懷疑人生
Ты
говоришь,
что
чувствуешь
себя
совершенно
подавленным
и
даже
начинаешь
сомневаться
в
смысле
жизни.
早知道傷心總是難免的
你又何苦一往情深
Если
ты
знал,
что
сердечная
боль
неизбежна,
зачем
было
так
глубоко
влюбляться?
因為愛情總是難捨難分
何必在意那一點點溫存
Ведь
от
любви
так
трудно
отказаться,
так
зачем
цепляться
за
эти
крохи
нежности?
要知道傷心總是難免的
在每一個夢醒時分
Знай,
что
сердечная
боль
неизбежна
в
каждый
час
пробуждения.
有些事情你現在不必問
有些人你永遠不必等
О
некоторых
вещах
тебе
не
стоит
спрашивать
сейчас,
некоторых
людей
тебе
не
стоит
ждать
вечно.
你說你愛了不該愛的人
你的心中滿是傷痕
Ты
говоришь,
что
полюбил
не
того,
кого
следовало,
и
твое
сердце
полно
ран.
你說你犯了不該犯的錯
心中滿是悔恨
Ты
говоришь,
что
совершил
ошибку,
которую
не
следовало
совершать,
и
твое
сердце
полно
сожалений.
你說你嚐盡了生活的苦
找不到可以相信的人
Ты
говоришь,
что
испил
всю
горечь
жизни
и
не
можешь
найти
человека,
которому
можно
доверять.
你感到萬分沮喪
甚至開始懷疑人生
Ты
чувствуешь
себя
совершенно
подавленным
и
даже
начинаешь
сомневаться
в
смысле
жизни.
早知道傷心總是難免的
你又何苦一往情深
Если
ты
знал,
что
сердечная
боль
неизбежна,
зачем
было
так
глубоко
влюбляться?
因為愛情總是難捨難分
何必在意那一點點溫存
Ведь
от
любви
так
трудно
отказаться,
так
зачем
цепляться
за
эти
крохи
нежности?
要知道傷心總是難免的
在每一個夢醒時分
Знай,
что
сердечная
боль
неизбежна
в
каждый
час
пробуждения.
有些事情你現在不必問
有些人你永遠不必等
О
некоторых
вещах
тебе
не
стоит
спрашивать
сейчас,
некоторых
людей
тебе
не
стоит
ждать
вечно.
早知道傷心總是難免的
你又何苦一往情深
Если
ты
знал,
что
сердечная
боль
неизбежна,
зачем
было
так
глубоко
влюбляться?
因為愛情總是難捨難分
何必在意那一點點溫存
Ведь
от
любви
так
трудно
отказаться,
так
зачем
цепляться
за
эти
крохи
нежности?
要知道傷心總是難免的
在每一個夢醒時分
Знай,
что
сердечная
боль
неизбежна
в
каждый
час
пробуждения.
有些事情你現在不必問
有些人你永遠不必等
О
некоторых
вещах
тебе
не
стоит
спрашивать
сейчас,
некоторых
людей
тебе
не
стоит
ждать
вечно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Lee, Tyrus Dean Morgan, Jonathan Lee Mcelhenny, Virginia Leigh Owens, Tyrus Morgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.