陳淑樺 - 從不拒絕歸來 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳淑樺 - 從不拒絕歸來




從不拒絕歸來
Never Refuse to Return
背個偌大的旅行袋從鄉下來
I came from the countryside with a big bag
迷失在這茫茫的樓山和人海
Lost in this vast city of buildings and people
再也聽不見低吟的松籟
I can no longer hear the murmuring of the pines
看不到那片蔚藍的海
I can't see the azure sea
孤孤單單來回街頭空徘徊
I wander around the streets alone and empty
鄉愁無端的噎胸懷
Homesickness chokes me for no reason
眼淚撲簌簌掉下來
Tears fall down in streams
把所有的夢幻一起拋向雲外
I cast all my dreams to the clouds
踩著破碎的情懷
Stepping on my broken heart
想想也沒什麼好悲哀
I don't think there's anything to be sad about
還有故鄉從不拒絕歸來
My homeland never refuses my return
背個偌大的旅行袋從鄉下來
I came from the countryside with a big bag
迷失在這茫茫的樓山和人海
Lost in this vast city of buildings and people
再也聽不見低吟的松籟
I can no longer hear the murmuring of the pines
看不到那片蔚藍的海
I can't see the azure sea
孤孤單單來回街頭空徘徊
I wander around the streets alone and empty
鄉愁無端的噎胸懷
Homesickness chokes me for no reason
眼淚撲簌簌掉下來
Tears fall down in streams
把所有的夢幻一起拋向雲外
I cast all my dreams to the clouds
踩著破碎的情懷
Stepping on my broken heart
想想也沒什麼好悲哀
I don't think there's anything to be sad about
還有故鄉從不拒絕歸來
My homeland never refuses my return
鄉愁無端的噎胸懷
Homesickness chokes me for no reason
眼淚撲簌簌掉下來
Tears fall down in streams
把所有的夢幻一起拋向雲外
I cast all my dreams to the clouds
踩著破碎的情懷
Stepping on my broken heart
想想也沒什麼好悲哀
I don't think there's anything to be sad about
還有故鄉從不拒絕歸來
My homeland never refuses my return
踩著破碎的情懷
Stepping on my broken heart
想想也沒什麼好悲哀
I don't think there's anything to be sad about
還有故鄉從不拒絕歸來
My homeland never refuses my return





Writer(s): Jia Xiu Ye


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.