Paroles et traduction 陳淑樺 - 情深
時光匆匆不停留
Time
flies
so
fast
轉眼已經到深秋
In
a
blink
of
an
eye,
it's
late
autumn
小河清清慢慢流
The
river
is
clear
and
slow
人兒相隔景物依舊
People
are
apart
but
the
scenery
remains
星兒依稀月朦朧
The
stars
are
dim,
the
moon
is
hazy
我又獨坐小閣樓
I'm
sitting
alone
in
the
attic
again
風兒吹送雲兒走
The
wind
blows,
the
clouds
drift
往事一遍遍浮現心頭
Past
events
come
to
mind
over
and
over
回想起往日多歡樂
Recalling
the
joy
of
the
past
句句的心話訴從頭
Every
heartfelt
word
spoken
from
the
beginning
爲何今日留下一個我
Why
am
I
left
alone
today
層層的相思怎堪消受
How
can
I
bear
this
endless
longing
情也深濃
My
feelings
are
so
deep
意也深重
My
thoughts
are
so
heavy
何日再能聚首
When
will
we
be
reunited
時光匆匆不停留
Time
flies
so
fast
轉眼已經到深秋
In
a
blink
of
an
eye,
it's
late
autumn
小河清清慢慢流
The
river
is
clear
and
slow
人兒相隔景物依舊
People
are
apart
but
the
scenery
remains
星兒依稀月朦朧
The
stars
are
dim,
the
moon
is
hazy
我又獨坐小閣樓
I'm
sitting
alone
in
the
attic
again
風兒吹送雲兒走
The
wind
blows,
the
clouds
drift
往事一遍遍浮現心頭
Past
events
come
to
mind
over
and
over
回想起往日多歡樂
Recalling
the
joy
of
the
past
句句的心話訴從頭
Every
heartfelt
word
spoken
from
the
beginning
爲何今日留下一個我
Why
am
I
left
alone
today
層層的相思怎堪消受
How
can
I
bear
this
endless
longing
情也深濃
My
feelings
are
so
deep
意也深重
My
thoughts
are
so
heavy
何日再能聚首
When
will
we
be
reunited
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 江志祺, 陳敏興
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.