陳淑樺 - 愛情走過夏日街 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳淑樺 - 愛情走過夏日街




愛情走過夏日街
Love Walks in the Summertime Streets
『愛情走過夏日街』
『Love Walks in the Summertime Streets』
作詞:陳樂融
Lyrics: Chen Lo-jung
作曲:李正帆
Composition: Li Zheng-fan
編曲:李正帆
Arrangement: Li Zheng-fan
她住的街道總是有陽光 把歡笑和悲傷都繫在髮上
The street where she lives is always sunny, and joy and sorrow are tied to her hair.
她每天都打掃自己心房 永遠在期待夢境有天出現
She cleans her heart every day, always expecting a dream to appear one day.
當愛情走過那條叫做夏日的街 她隱隱約約聽見心中的狂野
When love walked down the street called summer, she faintly heard the wildness in her heart.
當愛情走過沒有留下任何事件 她閉上雙眼就像一個寂靜的春天
When love walked by and didn't leave any incident, she closed her eyes like a silent spring.
來來往往 顧盼之間 那一張才是寂寞的臉
Coming and going, looking around, which face is lonely?
一點點慌張 一點點迷惘 這份美麗 是否真能收藏
A little panic, a little confusion, can this beauty really be treasured?
當愛情走過那條叫做夏日的街 她隱隱約約聽見心中的狂野
When love walked down the street called summer, she faintly heard the wildness in her heart.
當愛情走過沒有留下任何事件 她閉上雙眼就像一個寂靜的春天
When love walked by and didn't leave any incident, she closed her eyes like a silent spring.
她住的街道總是有陽光 把歡笑和悲傷都繫在髮上
The street where she lives is always sunny, and joy and sorrow are tied to her hair.
她每天都打掃自己心房 永遠在期待夢境有天出現
She cleans her heart every day, always expecting a dream to appear one day.
當愛情走過那條叫做夏日的街 她隱隱約約聽見心中的狂野
When love walked down the street called summer, she faintly heard the wildness in her heart.
當愛情走過沒有留下任何事件 她閉上雙眼就像一個寂靜的春天
When love walked by and didn't leave any incident, she closed her eyes like a silent spring.
來來往往 顧盼之間 那一張才是寂寞的臉
Coming and going, looking around, which face is lonely?
一點點慌張 一點點迷惘 這份美麗 是否真能收藏
A little panic, a little confusion, can this beauty really be treasured?
當愛情走過那條叫做夏日的街 她隱隱約約聽見心中的狂野
When love walked down the street called summer, she faintly heard the wildness in her heart.
當愛情走過沒有留下任何事件 她閉上雙眼就像一個寂靜的春天
When love walked by and didn't leave any incident, she closed her eyes like a silent spring.





Writer(s): 李正帆


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.