Paroles et traduction 陳淑樺 - 春去春又回
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春去春又回
Весна уходит, весна возвращается
春去春又回
Весна
уходит,
весна
возвращается
终于明白
这一场离合悲欢
Наконец-то
поняла,
что
все
эти
расставания
и
встречи,
печали
и
радости
是我人生必须走过的旅程
Это
путь,
который
я
должна
пройти
в
своей
жизни.
万爱千情
一直等到梦醒
Тысячи
видов
любви,
тысячи
чувств,
я
ждала,
пока
не
проснулась
от
сна,
想起最初你的真心
才知道要珍惜
Вспомнила
твою
первоначальную
искренность
и
только
тогда
поняла,
что
нужно
ценить.
爱怨如何
说拥有却是短暂
Что
говорить
о
любви
и
обиде,
обладание
ими
так
мимолетно.
谁的春天可以永远的停留
Чья
весна
может
длиться
вечно?
人生际遇
各有起落不同
У
каждого
своя
судьба,
свои
взлеты
и
падения.
也许平淡平凡的心
才不容易伤痛
Возможно,
спокойное,
обычное
сердце
не
так
легко
ранить.
我早已一无所求
Я
уже
ничего
не
прошу,
只是深深记忆著
Просто
глубоко
храню
в
памяти
美丽的感觉
依恋在我的心头
Прекрасные
чувства,
которые
теплятся
в
моем
сердце.
我其实一无所求
Я
на
самом
деле
ничего
не
прошу,
却也忍不住的想
Но
все
же
не
могу
не
думать,
当春天再来
会不会与你相逢
Когда
снова
придет
весна,
встретимся
ли
мы
с
тобой?
爱怨如何
说拥有却是短暂
Что
говорить
о
любви
и
обиде,
обладание
ими
так
мимолетно.
谁的春天可以永远的停留
Чья
весна
может
длиться
вечно?
人生际遇
各有起落不同
У
каждого
своя
судьба,
свои
взлеты
и
падения.
也许平淡平凡的心
才不容易伤痛
Возможно,
спокойное,
обычное
сердце
не
так
легко
ранить.
我早已一无所求
Я
уже
ничего
не
прошу,
只是深深记忆著
Просто
глубоко
храню
в
памяти
美丽的感觉
依恋在我的心头
Прекрасные
чувства,
которые
теплятся
в
моем
сердце.
我其实一无所求
Я
на
самом
деле
ничего
не
прошу,
却也忍不住的想
Но
все
же
не
могу
не
думать,
当春天再来
会不会与你相逢
Когда
снова
придет
весна,
встретимся
ли
мы
с
тобой?
我其实一无所求
Я
на
самом
деле
ничего
не
прошу,
却也忍不住的想
Но
все
же
не
могу
не
думать,
当春天再来
会不会与你相逢
Когда
снова
придет
весна,
встретимся
ли
мы
с
тобой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wa Wa, Da Ke Niu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.