陳淑樺 - 爱的心儿多明亮 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳淑樺 - 爱的心儿多明亮




爱的心儿多明亮
Как ярко горит сердце, полное любви
爱的心儿多明亮
Как ярко горит сердце, полное любви
是一个静静夜晚
Тихой ночью,
蓝天上皎洁月光
В небе сияет луна.
我和你相对凝望
Мы смотрим друг другу в глаза,
依偎在青青草原
Прижавшись друг к другу на зеленой траве.
你向我轻轻诉说
Ты тихонько говоришь мне,
告诉我你的心愿
Делишься своими мечтами.
但愿这美梦不要打破
Надеюсь, этот прекрасный сон не закончится,
我们俩的爱有结果
И наша любовь принесет свои плоды.
我对你情深意长
Мои чувства к тебе глубоки и нежны,
我等着爱的希望
Я храню надежду на нашу любовь.
有一天再看到月光
Однажды, когда мы снова увидим луну,
心儿比月光明亮
Мое сердце будет сиять ярче нее.
你向我轻轻诉说
Ты тихонько говоришь мне,
告诉我你的心愿
Делишься своими мечтами.
但愿这美梦不要打破
Надеюсь, этот прекрасный сон не закончится,
我们俩的爱有结果
И наша любовь принесет свои плоды.
我对你情深意长
Мои чувства к тебе глубоки и нежны,
我等着爱的希望
Я храню надежду на нашу любовь.
有一天再看到月光
Однажды, когда мы снова увидим луну,
心儿比月光明亮
Мое сердце будет сиять ярче нее.
心儿比月光明亮
Мое сердце будет сиять ярче луны.
心儿比月光明亮
Мое сердце будет сиять ярче луны.
心儿比月光明亮
Мое сердце будет сиять ярче луны.
心儿比月光明亮
Мое сердце будет сиять ярче луны.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.