陳淑樺 - 秋水 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳淑樺 - 秋水




秋水
Autumn Water
深秋水依依
Deep autumn water lingers
不願輕別離
Reluctant to bid farewell
因爲此地有個回憶
Because here is a memory
像夢一樣的美麗
As beautiful as a dream
秋風吹起朵朵漣漪
The autumn wind stirs ripples
好像在對我歎息
As if sighing to me
水長流心長憶
The water flows forever, the heart remembers forever
我要在這裏等你
I will wait for you here
深秋水依依
Deep autumn water lingers
不願輕別離
Reluctant to bid farewell
因爲此地有個回憶
Because here is a memory
像夢一樣的美麗
As beautiful as a dream
秋風吹起朵朵漣漪
The autumn wind stirs ripples
好像在對我歎息
As if sighing to me
水長流心長憶
The water flows forever, the heart remembers forever
我要在這裏等你
I will wait for you here
秋風吹起朵朵漣漪
The autumn wind stirs ripples
好像在對我歎息
As if sighing to me
水長流心長憶
The water flows forever, the heart remembers forever
我要在這裏等你
I will wait for you here
(我在這兒等你)
(I'll wait for you here)





Writer(s): 劉家昌, 孫儀


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.