Paroles et traduction 陳淑樺 - 西莉亞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
西莉亚你别再悲伤
Celia,
do
not
sorrow
学我的潇洒就像秋天
Learn
to
be
as
debonair
as
I
am
like
Autumn
洒下满地叶抖落一地愁
Dropping
all
the
leaves
and
shaking
off
the
troubles
唱着你的歌走天涯
Singing
your
songs
to
roam
the
world
西莉亚快开放心怀
Celia,
quickly
open
your
heart
快快乐乐地留下欢笑
To
leave
only
joy
不要辜负了人世走一遭
Do
not
let
a
lifetime
pass
in
vain
满天的星星眨着眼也会笑
The
stars
in
the
sky
are
twinkling
and
laughing
像蝴蝶飞舞花间
Just
like
butterflies
fluttering
among
the
flowers
努力散播出花朵的芬芳
Relaying
the
distant
fragrance
of
the
flowers
没有阳光的拥抱
Even
without
the
sun's
embrace
小鸟仍要歌唱要舞蹈要飞翔
The
little
birdies
still
sing,
dance,
and
fly
西莉亚你别再悲伤
Celia,
do
not
sorrow
学我的潇洒就像秋天
Learn
to
be
as
debonair
as
I
am
like
Autumn
洒下满地叶抖落一地愁
Dropping
all
the
leaves
and
shaking
off
the
troubles
唱着你的歌走天涯走天涯
Singing
your
songs
to
roam
the
world,
roam
the
world
让蝴蝶飞舞让星光闪耀
Let
butterflies
flutter
and
starlight
shine
总有那一天重拾欢笑
There
will
be
a
day
when
laughter
returns
让蝴蝶飞舞让星光闪耀
Let
butterflies
flutter
and
starlight
shine
总有那一天重拾欢笑
There
will
be
a
day
when
laughter
returns
像蝴蝶飞舞像星光闪耀
Like
butterflies
fluttering
and
stars
shining
总有那一天重拾欢笑
There
will
be
a
day
when
laughter
returns
像蝴蝶飞舞像星光闪耀
Like
butterflies
fluttering
and
stars
shining
总有那一天重拾欢笑
There
will
be
a
day
when
laughter
returns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wei De Fu
Album
典藏金曲之陳淑樺
date de sortie
31-10-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.