Paroles et traduction 陳淑樺 - 這樣愛你對不對
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這樣愛你對不對
Is Loving You Like This Right
我這樣愛你到底對不對
Am
I
right
to
love
you
like
this?
這問題問的我自己好累
This
question
has
worn
me
out
我寧願流淚
也不願意後悔
I'd
rather
cry
than
regret
it
可是我害怕終於還是要心碎
But
I'm
afraid
that
in
the
end,
my
heart
will
still
be
broken
從未曾嘗過真情的滋味
I've
never
experienced
the
taste
of
true
love
before
從未曾真正想傷害誰
I've
never
truly
intended
to
hurt
anyone
如果是我把愛情想的太美
If
I've
romanticized
love
too
much
我應不應該放棄這最後的機會
Should
I
give
up
on
this
last
chance?
如果真心付出是一種罪
If
giving
my
heart
is
a
sin
我懷疑除了自己我還能相信誰
Besides
myself,
who
else
can
I
trust?
如果失去真愛人們都無所謂
If
losing
true
love
means
nothing
to
others
那麼我又哪來那麼多傷悲
Then
why
do
I
grieve
so
much?
如果真心付出是一種罪
If
giving
my
heart
is
a
sin
我懷疑除了自己我還能相信誰
Besides
myself,
who
else
can
I
trust?
如果失去真愛人們都無所謂
If
losing
true
love
means
nothing
to
others
那麼我的心情又有誰能體會
Then
who
can
understand
my
feelings?
我這樣愛你到底對不對
Am
I
right
to
love
you
like
this?
這問題問的我自己好累
This
question
has
worn
me
out
我寧願流淚
也不願意後悔
I'd
rather
cry
than
regret
it
可是我害怕終於還是要心碎
But
I'm
afraid
that
in
the
end,
my
heart
will
still
be
broken
我這樣愛你到底對不對
Am
I
right
to
love
you
like
this?
這問題問的我自己好累
This
question
has
worn
me
out
我寧願流淚
也不願意後悔
I'd
rather
cry
than
regret
it
可是我害怕終於還是要心碎
But
I'm
afraid
that
in
the
end,
my
heart
will
still
be
broken
從未曾嘗過真情的滋味
I've
never
experienced
the
taste
of
true
love
before
從未曾真正想傷害誰
I've
never
truly
intended
to
hurt
anyone
如果是我把愛情想的太美
If
I've
romanticized
love
too
much
我應不應該放棄這最後的機會
Should
I
give
up
on
this
last
chance?
如果真心付出是一種罪
If
giving
my
heart
is
a
sin
我懷疑除了自己我還能相信誰
Besides
myself,
who
else
can
I
trust?
如果失去真愛人們都無所謂
If
losing
true
love
means
nothing
to
others
那麼我又哪來那麼多傷悲
Then
why
do
I
grieve
so
much?
如果真心付出是一種罪
If
giving
my
heart
is
a
sin
我懷疑除了自己我還能相信誰
Besides
myself,
who
else
can
I
trust?
如果失去真愛人們都無所謂
If
losing
true
love
means
nothing
to
others
那麼我的心情又有誰能體會
Then
who
can
understand
my
feelings?
我這樣愛你到底對不對
Am
I
right
to
love
you
like
this?
這問題問的我自己好累
This
question
has
worn
me
out
我寧願流淚
也不願意後悔
I'd
rather
cry
than
regret
it
可是我害怕終於還是要心碎
But
I'm
afraid
that
in
the
end,
my
heart
will
still
be
broken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zong Sheng Li
Album
聰明糊塗心
date de sortie
05-12-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.