陳淑樺 - 預感 - traduction des paroles en allemand

預感 - 陳淑樺traduction en allemand




預感
Ahnung
眼看着城市到了夜晚有种力量
Sehend, wie die Stadt in die Nacht eintaucht, gibt es eine Kraft
让每一个人 充满欲望
Die jeden Menschen mit Verlangen erfüllt
路上的街车划过夜色特别明亮
Die Straßenbahnen auf der Straße durchschneiden die Nacht, besonders hell
那样淡淡的光 照亮每个人心中的伤
Dieses schwache Licht erhellt die Wunde in jedermanns Herzen
而你我一样孤单 把爱当做一面墙
Und du und ich sind gleich einsam, nutzen Liebe als eine Mauer
挡住这忧伤 挡住这黑暗 挡住寂寞又怎样
Um diese Sorge abzuhalten, diese Dunkelheit abzuhalten, die Einsamkeit abzuhalten, und was dann?
忽然有一种微妙的预感
Plötzlich gibt es eine leise Ahnung
悄悄在我心里面广散
Die sich leise in meinem Herzen ausbreitet
想要拒绝你的诱惑实在有点困难
Deiner Versuchung widerstehen zu wollen, ist wirklich etwas schwierig
就是有一种微妙的预感
Es ist einfach diese leise Ahnung
好像要把整颗心捆绑
Als ob sie das ganze Herz fesseln wollte
看着你坏坏笑着的模样忐忑不安
Dein verschmitztes Lächeln sehend, bin ich voller Unruhe
与其相爱一个晚上 不如学会远远欣赏
Statt eine Nacht lang zu lieben, lieber lernen, aus der Ferne zu bewundern
虽然潜意识里 难免有些遗憾
Auch wenn im Unterbewusstsein Bedauern unvermeidlich ist
眼看着城市到了夜晚有种力量
Sehend, wie die Stadt in die Nacht eintaucht, gibt es eine Kraft
让每一个人 充满欲望
Die jeden Menschen mit Verlangen erfüllt
路上的街车划过夜色特别明亮
Die Straßenbahnen auf der Straße durchschneiden die Nacht, besonders hell
那样淡淡的光 照亮每个人心中的伤
Dieses schwache Licht erhellt die Wunde in jedermanns Herzen
而你我一样孤单 把爱当做一面墙
Und du und ich sind gleich einsam, nutzen Liebe als eine Mauer
挡住这忧伤 挡住这黑暗 挡住寂寞又怎样
Um diese Sorge abzuhalten, diese Dunkelheit abzuhalten, die Einsamkeit abzuhalten, und was dann?
忽然有一种微妙的预感
Plötzlich gibt es eine leise Ahnung
悄悄在我心里面广散
Die sich leise in meinem Herzen ausbreitet
想要拒绝你的诱惑实在有点困难
Deiner Versuchung widerstehen zu wollen, ist wirklich etwas schwierig
就是有一种微妙的预感
Es ist einfach diese leise Ahnung
好像要把整颗心捆绑
Als ob sie das ganze Herz fesseln wollte
看着你坏坏笑着的模样忐忑不安
Dein verschmitztes Lächeln sehend, bin ich voller Unruhe
与其相爱一个晚上 不如学会远远欣赏
Statt eine Nacht lang zu lieben, lieber lernen, aus der Ferne zu bewundern
虽然潜意识里 难免有些遗憾
Auch wenn im Unterbewusstsein Bedauern unvermeidlich ist
与其相爱一个晚上 不如学会远远欣赏
Statt eine Nacht lang zu lieben, lieber lernen, aus der Ferne zu bewundern
虽然潜意识里 难免有些遗憾
Auch wenn im Unterbewusstsein Bedauern unvermeidlich ist





Writer(s): Chih Ping Wang, Ming Hsun Hsieh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.