陳淑樺 - 風中哭泣的女孩 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳淑樺 - 風中哭泣的女孩




每當夜霧濛在那黑暗中
Всякий раз, когда ночь туманна в темноте
彷彿又看見她的影蹤
Как будто я снова ее увидел
她遙望星空
Она посмотрела на звездное небо
從來也不曾訴說
Никогда не рассказывал
在她心中有多少情衷
Сколько нежности в ее сердце
也許在那遙遠不知名的星空
Может быть, в том далеком и неизвестном звездном небе
有她千年不變的愛
С ее неизменной любовью на протяжении тысячелетий
誰也無法瞭解
Никто не может понять
誰也無法安慰
Никто не может утешить
風中哭泣的女孩
Девушка, плачущая на ветру
啊... 啊...
да... да...
啊... 啊...
да... да...
啊... 遙遠的星空
да... Далекое звездное небо
請你帶來女孩溫柔多情的愛
Пожалуйста, подарите девушке нежную и страстную любовь
啊... 遙遠的星空
да... Далекое звездное небо
請你擁抱風中哭泣的女孩
Пожалуйста, обними девушку, плачущую на ветру.
也許她就是古老神話中
Может быть, она есть в древней мифологии
那位美麗多情的女孩
Эта красивая и страстная девушка
她為了尋找屬於她自己的愛
Она ищет свою собственную любовь
穿越了多少時空
Сколько времени и пространства вы путешествовали
也許在遙遠不知名的星空
О, может быть, в далеком и неведомом звездном небе
有她千年不變的愛
С ее неизменной любовью на протяжении тысячелетий
誰也無法瞭解
Никто не может понять
誰也無法安慰
Никто не может утешить
風中哭泣的女孩
Девушка, плачущая на ветру
啊... 啊...
да... да...
啊... 啊...
да... да...
啊... 遙遠的星空
да... Далекое звездное небо
請你帶來女孩溫柔多情的愛
Пожалуйста, подарите девушке нежную и страстную любовь
啊... 遙遠的星空
да... Далекое звездное небо
請你擁抱風中哭泣的女孩
Пожалуйста, обними девушку, плачущую на ветру.





Writer(s): Chen Yu-li, Lou Wen Zhong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.