Paroles et traduction 陳潔儀 - 看月亮
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
也許你不知道也許你早知道已經不重要
Может
быть,
ты
не
знаешь,
может
быть,
ты
знал,
что
это
не
имеет
значения
我是真的要走了
Мне
действительно
нужно
идти
樹葉慢慢搖動街燈慢慢閃動
Листья
медленно
дрожат,
уличные
фонари
медленно
мигают
你的聲音對我竟然那麼溫柔
Твой
голос
так
нежен
для
меня
你曾對我很好你曾對我不好
Раньше
ты
был
добр
ко
мне,
раньше
ты
был
плох
со
мной.
已經不重要
愛過已經很好
Это
больше
не
имеет
значения.
Хорошо,
что
тебе
это
понравилось.
我應該感謝你
在沉默很久后給我擁抱
Я
должен
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
обнял
меня
после
долгого
молчания
從前看月亮
有你在身旁
Раньше
я
видел
луну,
когда
ты
была
рядом
со
мной.
在你眼眶中總是有微笑還有體諒
В
твоих
глазах
всегда
есть
улыбка
и
понимание
獨自看月亮
我也有快樂
Я
тоже
рад
видеть
луну
в
одиночестве
感覺清涼
Чувствуешь
себя
круто
愛不需要佔有
愛讓你我自由
Любовь
не
должна
занимать
любовь,
чтобы
освободить
тебя
и
меня.
也許你不知道也許你早知道已經不重要
Может
быть,
ты
не
знаешь,
может
быть,
ты
знал,
что
это
не
имеет
значения
我是真的要走了
Мне
действительно
нужно
идти
樹葉慢慢搖動街燈慢慢閃動
Листья
медленно
дрожат,
уличные
фонари
медленно
мигают
你的聲音對我竟然那麼溫柔
Твой
голос
так
нежен
для
меня
你曾對我很好你曾對我不好
Раньше
ты
был
добр
ко
мне,
раньше
ты
был
плох
со
мной.
已經不重要
愛過已經很好
Это
больше
не
имеет
значения.
Хорошо,
что
тебе
это
понравилось.
我應該感謝你
在沉默很久後給我擁抱
Я
должен
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
обнял
меня
после
долгого
молчания
從前看月亮
有你在身旁
Раньше
я
видел
луну,
когда
ты
была
рядом
со
мной.
在你眼眶中總是有微笑還有體諒
В
твоих
глазах
всегда
есть
улыбка
и
понимание
獨自看月亮
我也有快樂
Я
тоже
рад
видеть
луну
в
одиночестве
感覺清涼
Чувствуешь
себя
круто
愛不必變狠
至少有個人讓回憶不冷
Любовь
не
обязательно
должна
быть
жестокой.
По
крайней
мере,
есть
кто-то,
кто
хранит
воспоминания
холодными.
從前看月亮
有你在身旁
Раньше
я
видел
луну,
когда
ты
была
рядом
со
мной.
在你眼眶中總是有微笑還有體諒
В
твоих
глазах
всегда
есть
улыбка
и
понимание
獨自看月亮
我也有快樂
Я
тоже
рад
видеть
луну
в
одиночестве
感覺清涼
Чувствуешь
себя
круто
愛不需要佔有
愛讓你我自由
Любовь
не
должна
занимать
любовь,
чтобы
освободить
тебя
и
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
有你爱过
date de sortie
19-05-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.