陳潔儀 - 被風吹散的人們 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳潔儀 - 被風吹散的人們




被風吹散的人們
Развеянные ветром люди
那些被風吹散的人啊
Те, кого развеял ветер,
心裡總留著一盞燈
В сердцах хранят огонь,
那是用體會照亮的旅程
Что освещает путь познания,
溫暖曾經同行的人
Согревая тех, кто был рядом.
那些被風吹散的人啊
Те, кого развеял ветер,
一想起從前會多冷
Вспоминая прошлое, зыбнут,
時間雖無聲卻靜靜地問
Время безмолвно, но настойчиво спрашивает,
你想要和誰共一生
С кем ты хочешь провести жизнь?
每個流浪的人都在回家的路上
Каждый странник на пути домой,
每次看月亮都閃著淚光
Глядя на луну, роняет слезы.
每當心碎心慌心寒之後的飄蕩你有多勇敢
Сколько мужества нужно, чтобы скитаться с разбитым, испуганным, озябшим сердцем?
那些被風吹散的人啊可還是當初的模樣
Те, кого развеял ветер, остались ли прежними?
這是對青春最殘酷的責任不去恨最有緣的人
Это самая жестокая ответственность юности не ненавидеть тех, кто был нам дорог.
每個離開的人都在原來的心上
Каждый, кто ушел, остается в сердце,
每段心酸裡都沒有遺憾
В каждой печали нет сожалений.
每到放心放下放了艱難的一趟世界會變寬
Когда отпустишь тревоги, пройдешь трудный путь, мир станет шире.
那些被風吹散的人啊可還是當初的信仰
Те, кого развеял ветер, сохранили ли прежнюю веру?
這是對青春最殘酷的見證不去恨最有緣的人
Это самое жестокое свидетельство юности не ненавидеть тех, кто был нам дорог.
風吹不散有緣的人
Ветер не развеет тех, кому суждено быть вместе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.