陳潔儀 - 風景 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陳潔儀 - 風景




風景
Пейзаж
白雪天 冰封着天与地
Белый снег, сковал небо и землю,
还幸我 风景有一个你
Но к счастью, в пейзаже есть ты.
在晚天 当黑夜太忧郁
В сумерках, когда ночь слишком тосклива,
还幸我 抬头可抚摸你
К счастью, я могу поднять голову и коснуться тебя.
若雨点 遮挡着天与地
Если дождь закрывает небо и землю,
还幸我 心可以轻呼你
К счастью, мое сердце может тихо позвать тебя.
望向海 当风浪正翻飞
Глядя на море, когда волны вздымаются,
还幸我 仍能够陪你
К счастью, я все еще могу быть рядом с тобой.
游遍于天下的美景 是你的温柔来响应
Путешествуя по всем прекрасным уголкам мира, я чувствую ответ в твоей нежности,
令旅程 每幕布景 如野花教地平灿烂繁盛
Каждый эпизод нашего путешествия, словно полевые цветы, расцветает, делая горизонт ярким и пышным.
彼此看内心的美景 脉搏的旋律都可感应
Мы видим красоту друг в друге, чувствуем ритм наших сердец,
是你来让我眼睛可以为爱高兴
Именно ты позволяешь моим глазам сиять от любви.
若世间 终于没天与地
Если в мире вдруг не останется ни неба, ни земли,
还幸我 这生里相识你
К счастью, в этой жизни я встретила тебя.
若世间 一天没有生机
Если в мире однажды исчезнет вся жизнь,
还幸我 仍能够陪你
К счастью, я все еще могу быть рядом с тобой.
游遍于天下的美景 是你的温柔来响应
Путешествуя по всем прекрасным уголкам мира, я чувствую ответ в твоей нежности,
令旅程 每幕布景 如野花教地平灿烂繁盛
Каждый эпизод нашего путешествия, словно полевые цветы, расцветает, делая горизонт ярким и пышным.
彼此看内心的美景 脉搏的旋律都可感应
Мы видим красоту друг в друге, чувствуем ритм наших сердец,
是你来让我眼睛可以为爱高兴
Именно ты позволяешь моим глазам сиять от любви.
游遍于天下的美景 是你的温柔来响应
Путешествуя по всем прекрасным уголкам мира, я чувствую ответ в твоей нежности,
令旅程 每幕布景 如野花教地平灿烂繁盛
Каждый эпизод нашего путешествия, словно полевые цветы, расцветает, делая горизонт ярким и пышным.
彼此看内心的美景 脉搏的旋律都可感应
Мы видим красоту друг в друге, чувствуем ритм наших сердец,
是你来让我眼睛可以为爱高兴
Именно ты позволяешь моим глазам сиять от любви.
游遍于天下的美景 是你的温柔如记认
Путешествуя по всем прекрасным уголкам мира, я чувствую твою нежность, словно воспоминание,
令旅程 每幕布景 如野花教地平灿烂繁盛
Каждый эпизод нашего путешествия, словно полевые цветы, расцветает, делая горизонт ярким и пышным.
彼此看内心的美景 脉搏的旋律都可感应
Мы видим красоту друг в друге, чувствуем ритм наших сердец,
是你来让我眼睛可以为爱高兴
Именно ты позволяешь моим глазам сиять от любви.
是你来让我眼睛可以为爱高兴
Именно ты позволяешь моим глазам сиять от любви.
编辑人:Jason
Редактор: Jason






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.